不習慣 - 六人行

Table of Contents

※ 引述《CAMPUS (just do it)》之銘言:
: 最近一陣子又再度迷上了friends
: 為什麼說再度咧?因為離上次看friends大概有兩年了吧
: 然後爬了許多文
: 也去imdb網站找了他們的資料
: 昨天找到monica演的dirt,看了第一集,雖然mon很sexy,
: 但是完全不習慣阿阿阿阿阿!!!
: 然後每次一想到他們演的friends真正結束的時候,
: 覺得他們應該也是很不捨吧,畢竟都在一起相處了好久
: 然後我就有一點排斥看他們的新作品 ~"~
: 看來真的是中friends得毒太深了 XD
: 只能說這部影集真的是經典了,
: 難道他們不能再演出全新六人行嗎 哈哈哈 只是開玩笑的幻想著 XD
: 不過,我會試著習慣他們的新作品的
: cause i love them so much!!!


btw 說到monica讓我想到第4季第三集

mon她媽請mon到他們家做菜,然後mon不小心將藍色的指甲掉到了乳蛋餅杯裡

反正她媽有跟她爸打賭什麼blablabla~~~


anyway然後她媽就說: This was just in case you pulled a Monica.

但是mon很生氣她媽媽竟然說出那個不能說的字

之後菲比就安慰mon說:

Well, who cares what your Mom thinks? So you pulled a Monica.

M: Oh good, I'm glad that's catching on.

P: No but, why does that have to be a bad thing.

Just change what it means. Y'know? Go down there and prove your Mother

wrong.

Finish the job you were hired to do, and we'll call that pulling a Monica.


M: What?

P: Okay, umm, if a kid gets straight A's, his parents would say,

"Yeah, he pulled a Monica."

Y'know? Or a fireman saves a baby, and they go,

"Yeah I know, he pulled a Monica."


所以每當看到dirt裡面的mon

那也只好說 "yeah i know, she pulled a Monica" XD

不知道大家還記不記得這段 哈哈 it's pretty fun

--

All Comments

Rosalind avatarRosalind2008-03-16
這是片語嗎 這級的點我看不懂
Quintina avatarQuintina2008-03-19
pulled a monica 我看翻譯是寫"很monica" 哈 不知有沒有錯
Eartha avatarEartha2008-03-23
所以就把Lucy 說成 yeah!she pulled a monica
只是想表達她演的DIRT真的很MONICA XD (有錯請訂正囉 哈)
Carolina Franco avatarCarolina Franco2008-03-24
怎麼我記得看到的翻譯是"搞飛機"XDD
Wallis avatarWallis2008-03-25
菲比是Phoebe,不是F開頭啦
Wallis avatarWallis2008-03-25
搞MONICA飛機