今天的弗拉克 - CSI

Callum avatar
By Callum
at 2006-09-25T23:27

Table of Contents

※ 引述《Legolasgreen (我要小葛的頭髮站起來)》之銘言:
: 雖然之前已經看過劇照了
: 不過實際看到那個洞還是好痛啊(那個鞋帶可以留作紀念XD)
: 而且平常沒在看的爸媽今天也跟我一起看NY了
: 一下子進階這麼多害我老媽驚嚇地半死
: 一直問我說:「那個警探死了吧~?」連到了最後唐已經移到
: 觀察病房後還是堅持的說:「他死了對吧!!」
: …媽你是看帥哥不順眼嗎?
: 還有我今天才發現弗拉克的全名是唐老鴨…呃,Donald
: 怎麼外國人很喜歡省略自己的全名啊?連自我介紹的時候也是…


我和我媽有時一起看 我們都說有兩個帥哥

我上次看到Denny說他帥時 我媽馬上說 那個警察比較帥

結果今天 看到Donald受傷 我馬上慘叫 說 啊 帥哥快死了 怎麼辦

我媽馬上從廚房衝出來 說 我的那個嗎

我當場覺得想笑 就說 不 妳已經結婚了 兩個都是我的 :PPP

我媽還在想說 哇以後看不到了怎麼辦之類的



--
Tags: CSI

All Comments

Wallis avatar
By Wallis
at 2006-09-28T20:52
大家的媽媽怎麼都那麼可愛啊?!
Isabella avatar
By Isabella
at 2006-09-30T11:39
真好~我媽不敢看這種,只會在我看的時候在旁邊聊家事.....
Franklin avatar
By Franklin
at 2006-10-03T15:20
我媽根本不想看 因為看到Gary永遠想到Ransom那個大壞蛋 囧~~
Quanna avatar
By Quanna
at 2006-10-06T01:49
我媽是會說「好噁」然後眼也不紮得繼續看 XD
Ethan avatar
By Ethan
at 2006-10-10T20:13
我媽也都說好可怕 然後就走開了~ 有跟她說有帥哥的說~!
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-10-14T22:24
原 PO 的媽媽好可愛~~~~ :)
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2006-10-16T12:25
媽媽真可愛
Emma avatar
By Emma
at 2006-10-20T11:06
我跟原PO一樣,看到那一幕我馬上在電視機前面大叫:「他
Tom avatar
By Tom
at 2006-10-20T16:13
肚子破洞了,搜救隊快來啊!」 >"<
Kama avatar
By Kama
at 2006-10-24T13:03
超好笑的對話啦~不過弗拉克是我的!!!!XD

今天的弗拉克

Freda avatar
By Freda
at 2006-09-25T22:47
雖然之前已經看過劇照了 不過實際看到那個洞還是好痛啊(那個鞋帶可以留作紀念XD) 而且平常沒在看的爸媽今天也跟我一起看NY了 一下子進階這麼多害我老媽驚嚇地半死 一直問我說:「那個警探死了吧~?」連到了最後唐已經移到 觀察病房後還是堅持的說:「他死了對吧!!」 …媽你是看帥哥不順眼嗎? 還有我今 ...

shock

Sarah avatar
By Sarah
at 2006-09-25T21:13
就是這樣 一整個心酸 不知道該怎樣形容 - ...

邁阿密第三季第一集的一個問題

Faithe avatar
By Faithe
at 2006-09-25T20:31
就是史賓跟何瑞修為了追珠寶的下落 跑到XXX珠寶店 剛好碰到歹徒發生槍戰 史賓的槍沒辦法發射 到最後ENDING那邊 有一個女探員拿一個報告給何瑞修看 請問依下是在表達什麼呢? 史賓平常疏於保養槍枝以至於槍支故障嗎? 還是怎樣? 謝謝解答囉 - ...

CSI701/NY301(有雷)

Tracy avatar
By Tracy
at 2006-09-25T19:07
潛水新手報到~請各位多多指教^^ 以下有點小雷 本店701 合夥人和馬戲團事件 解迷鑑證有點小混... 太陽馬戲團很棒 還有那個金髮的合夥人是不是NY那集蟲蟲大餐的主廚啊? 我覺得好像喔...(還是說我眼花?) LV三帥出場畫面好少,把小華的迷濛眼還來嘛 ...

當CBS的影集大量CROSS OVER時

Elma avatar
By Elma
at 2006-09-25T19:02
※ 引述《TX55 (金屬齒輪)》之銘言: : http://img242.imageshack.us/img242/9517/cbscrossoverha0.png : 老實說這其實可以拍個劇場版來賺了 XDDD 因為這張圖很有趣,所以我就轉PO到自家網誌上了, 順手翻譯了一下(當然是猛翻字典才翻得出來 ...