公共電視台的「出外人生」 - 公視

Lily avatar
By Lily
at 2007-07-07T23:58

Table of Contents

  今天(7/7)下午偶然瞥見這齣「出外人生」,連看了兩集,真是好看。公視的戲劇
總能令人耳目一新,道具服裝甚至語言的考究也很到位。不過,有一些瑕疵還是得龜
毛地挑剔一下。

  這是一齣以台灣六零年代「下港」為背景的鄉土劇。為了力求真實,公視拍攝的
連續劇很是考究。道具和故事的考據一般說來比較好解決,語言的精準是比較難的,
這裡姑且說一下心得。

  我自己是從「後山日先照」開始,注意到公視戲劇在語言表現的精準度。劇中的
日語、閩南語、客語、華語等,充分那個時代多元語言的場景。而這齣「出外人生」
自也不遑多讓,在我看到的短短兩集--廿九、三十--中,也是華閩客雜陳,其中
個人比較熟悉閩南語看來,那語言的洗鍊真是令人大呼過癮--真不知今日哪裡還聽
得到這麼「端的」(道地)的閩南語。一嘆。

  然而,相對來說,其他語言可能就不那麼考究了。客語因為完全不會,也就無從
比較。但是華語,或外省人的口語,確定是表現得遜色。國府來台時,帶來的外省人
有三大來源:四川、江浙、上海。所以當年的外省人主要是講四川話(西南華語)、
南京話(下江華語),以及上海話(吳語)。總之,今日台灣流行的標準「國語」,
在當年還是較少見的。無論腔調、語彙、文法,公視的一系列作品都沒有處理到這個
細節,著實可惜。或許這方面的處理成本更高,人才更欠缺吧。

  再找個碴。當醫生描述精神病癥時,本來是用閩南語的,但是提到「歇斯底里」
和「精神分裂」時竟然用華語詞。閩南語的醫學術語或有欠缺,但是日本時代的醫生
遇到專有名詞會怎麼說呢?我想,一定是用日語吧,然後再口語地解釋一下這個名詞
,對吧。即使六零年代已經脫離日本統治二十多年,醫生習慣的不是日語也應該是英
語的術語,怎麼會是華語呢?

其他還有一些有趣的「碴」在PTT站也有討論,不待多言。

P.S. 所謂的「華語」,即一般所謂的「官話」,英語是(Chinese) Mandarin。

--
http://blog.yam.com/williams_t

--
Tags: 公視

All Comments

Joe avatar
By Joe
at 2007-07-10T15:38
「下港」為背景?不是在台北打拼的故事嗎?
George avatar
By George
at 2007-07-13T01:23
覺得你可以將此篇言論貼到出外人生的官網
我是那齣戲的工作人員,導演在台語真的很要求..> <
Oscar avatar
By Oscar
at 2007-07-14T17:14
推台語真的很講究~每個演員從哪裡來就講哪裡腔的!
Jake avatar
By Jake
at 2007-07-18T12:18
我也有看..很好看...XD
William avatar
By William
at 2007-07-20T15:19
不是在台北嗎

南方之歌

Delia avatar
By Delia
at 2007-07-07T22:17
請問有人在看南方之歌嗎 都沒有看到相關的討論串 請問 這是從什麼時候開始播的呢 故事背景是?? 請有在收看的朋友 簡單描述一下可以嗎 謝謝囉 -- http://www.wretch.cc/blog/updown - ...

人生劇展 檸檬

Wallis avatar
By Wallis
at 2007-07-07T10:36
幾個星期前在公視頻道看到一齣由王道南導的影片and#34;檸檬and#34;。 很巧,和木尾井基次郎(昭和文學史上的波特萊爾...嘖嘖)18歲的作品同名, 但王導的劇本是以貼近台灣文學式的寫實手法和木尾井基次郎 幻遊錯覺式的文筆完全不同。 關於 ...

出外人生第31,32集劇情大綱

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-07-06T22:53
有明天晚上兩集的劇情喲... 不想踩雷的請直接跳出去喲...^^~ 第31集 賢慧得知有志、秋滿在水電工程完成後,即將結婚,趕忙到周家向淑美報告 這個消息。成哥無意間聽到賢慧講述秋滿、有志、玉玲的事,認為秋滿反悔 放棄有志,是因為有志現在前景看好, ...

Live Earth-全球巨星抗暖化接力演唱會

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-07-06T14:17
http://www.pts.org.tw/~web02/live_earth/ 公視獨家轉播~~~ 提供給大家參考囉 感覺是滿有意義的活動~ - ...

有沒有人在看簡愛呢?

Eartha avatar
By Eartha
at 2007-07-04T22:30
放暑假了有空轉電視 剛好看到公視在播簡愛 簡愛的故事一直都很吸引我 從小時候的兒童譯本 到現在長大了可以看懂原文 簡愛的故事我始終百看不厭 這次是第一次看到拍成影像的版本 真是很興奮啊XD 影集果然一如公視慣有的水準 畫質、翻譯均佳 我看得很過癮 唯一感到小小缺憾的是 為什麼總是連名帶姓的翻譯女主 ...