其他國家的人看本國電影真的不用字幕嗎?? - 電影

Table of Contents

所以台灣人沒有字幕真的看不懂嗎?
想請問大家對於以下這些沒字幕可以聽懂多少(台灣的節目)

電台廣播
電視新聞
電視綜藝
時裝連續劇
古裝劇


我在想聽不聽得懂可能跟他是不是口語用詞有關
廣播本來就是為了“聽”做考量所以不會用到太難以分辨的詞彙
綜藝節目也是口說成分較重所以不太會有聽不懂的狀況
但戲劇如果用寫小說的方式雕琢詞彙就很容易聽不懂
(台灣劇好像很容易台詞不自然?)
不要說寫小說
其實我們打字跟講話也不會完全一樣吧?

是說我小時候超喜歡京城四少這部戲(張晨光版本)
長大後還上網買了片子
但他沒有字幕然後我聽不太懂就沒再看了XD


外國的情況我想知道他們看古裝劇也都聽得懂嗎?






--

All Comments

John avatarJohn2020-02-27
家母看中國古裝劇時,我常邊上網邊聽,聽得懂九成九
Mason avatarMason2020-03-01
早年陸劇雍正,沒上字幕,還蠻多聽不懂
Eartha avatarEartha2020-03-02
我看歌仔戲時,在唱的時候會需要字幕,一般講話就
不需要
Oscar avatarOscar2020-03-06
例如:朝廷待其不為薄矣,二君設心何其謬也,獨不感
天聽若雷、神目如電,嗚呼!吾輩進退不茍,死生唯命
,務請尚方之劍斬彼元兇,頭懸國門,以儆天下墨吏
Aaliyah avatarAaliyah2020-03-10
對 歌仔戲唱歌需要字幕 可是以前野台戲大家也照看
Tracy avatarTracy2020-03-13
這麼講布袋戲不看字幕不知大家聽懂多少
Caitlin avatarCaitlin2020-03-15
有些人覺得聽不懂也無所謂啊,但我看陸劇,不看字幕
也完全聽得懂,大陸演員講話較字正腔圓
Edith avatarEdith2020-03-19
不會看不懂是不習慣吧
Quanna avatarQuanna2020-03-23
我推文那句台詞,沒字幕有能第一時間反應過來嗎