冰雪奇緣國語版心得 - 電影

Damian avatar
By Damian
at 2014-01-19T22:09

Table of Contents

說到迪士尼的國語版動畫(其實各國語言都一樣),一向是
1. 先由原作英文版配音,
2. 再以3D人物模型配嘴型,
3. 完成英文版後再送到各國配成多國語言版。
所以各國語言不對嘴是理所當然的,各國翻譯台詞為了讓發音盡量對上英文版嘴型,
費了不少功夫,也往往引發翻譯亂翻的罵名(至少國語版每年都會聽到有人罵)。

如果未來有電影公司願意砸重本,在3. 各國語言配音時,重製2.人物模型對嘴的流程,
翻譯就可以發揮比較高的自由度了,不過這成本高得嚇人啊,
以 FROZEN 來說有將近30種語言版本(wiki上面查不到,只能以 Let It Go 來猜測),
大概只有迪士尼才有財力這樣做吧...

希望未來有可能發生....

--
Tags: 電影

All Comments

Faithe avatar
By Faithe
at 2014-01-23T09:55
有關鍵字 Let It Go 推XD
Erin avatar
By Erin
at 2014-01-27T05:26
基本上改面部動畫,你幾乎要整部片重新輸出整合編輯...
Elma avatar
By Elma
at 2014-01-30T09:42
遊戲電玩類的人物各國對嘴比較容易做到。
George avatar
By George
at 2014-02-03T17:29
動到嘴型就超大工程了...可預見的這幾年之內絕對不可能
Quintina avatar
By Quintina
at 2014-02-05T00:59
因為3D動畫需要電腦算圖對吧 你知道算圖要多久嗎
James avatar
By James
at 2014-02-08T08:19
皮克斯的怪物大學 在他們的算圖農場 2000台電腦 24000顆核心
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2014-02-08T11:10
29小時才只能算出一個Frame 一秒鐘有24個Frame
去算算看一部片的片長要算多久
Elma avatar
By Elma
at 2014-02-08T22:40
要動嘴型 等於有動嘴的Frame都要重算 那是多巨大的量
Kelly avatar
By Kelly
at 2014-02-10T09:22
乘上數十個語言的版本...
Una avatar
By Una
at 2014-02-12T17:21
我完全清楚阿,所以我才說成本很高阿
Lauren avatar
By Lauren
at 2014-02-14T08:18
成本高是指有錢就能做到
但這種事情目前有錢也做不到 不只是成本高的問題
Kyle avatar
By Kyle
at 2014-02-15T00:34
CPU處理能力還是每年都會進步的XD
Heather avatar
By Heather
at 2014-02-18T23:36
動畫的複雜度也是隨技術每年等比提升
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2014-02-19T14:37
你要是維持玩具總動員1的精緻度 要做幾國語言都行
Jack avatar
By Jack
at 2014-02-24T07:52
說到國語版不對嘴的話,去看辛普森家庭就好了,
翻譯根本已經是二次創作了 XDDDDD
Queena avatar
By Queena
at 2014-02-25T13:16
韓劇的中文配音都沒在對嘴型,大家還不是看得很爽...
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2014-02-28T12:51
當年日劇阿信也是中配,也沒有人說過沒對嘴會出戲的問題
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2014-03-03T02:55
語言翻譯上還有進步空間是事實,不能用嘴型受限來合理化
Megan avatar
By Megan
at 2014-03-07T05:50
字數限制也是問題,總不能人都閉嘴了還繼續發出語音
腹語術嗎XDDDDD
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2014-03-12T02:56
中文在字數的自由度上,比起其他不少國家的語言高多了
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2014-03-13T23:25
其實我寧願不要對嘴、意思盡可能貼近原意才好
Megan avatar
By Megan
at 2014-03-14T22:38
迪士尼釋出官方25語言版的let it go 來感謝觀眾了
Brianna avatar
By Brianna
at 2014-03-17T16:03
http://ppt.cc/Hkj4 其實發現很多國家也不怎麼有對嘴
Callum avatar
By Callum
at 2014-03-22T06:29
除了對韻腳以外,其他都比較自由。語氣和情感反而比較重要

這個板上真的有片商工讀生嗎?

Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2014-01-19T22:04
絕對有 記得那個時候風雲二剛上檔 剛好同一時間沒有什麼比較有名的洋片在同個檔期 當時有人找我看電影, 我查了一下當時的板上評價 雖然只上映兩三天, 已經有三四篇好雷了 當下覺得應該是可以看的一部電影 結果看了之後.... 我們一行人五個沒有一個不在罵髒話..... 然後再過 ...

甜蜜殺機~從頭笑到尾XD

Catherine avatar
By Catherine
at 2014-01-19T21:54
好吧...看ID就知道動機是為林依晨去看的! (所以戀愛恐慌症我也有花錢進電影院支持XD...) 個人覺得這部片的笑點蠻兩極的... 我是真心覺得好笑那派XD...(我朋友則是覺得還好~囧) 吳中天實在太北爛了! 然後有些人覺得很低級的阿魯巴我也不爭氣的笑了...XD 看完心情很好~ 他就是一個無 ...

一部劇情片

Kristin avatar
By Kristin
at 2014-01-19T21:48
記得好像是主角墜河,醒來在醫院,覺得身份被假冒(原本好像是位教授) 後來去找了一個神秘老人幫他調查,有找到跟老婆的合照。 最後劇情是事實上他是一位探員,為了任務和另一個女探員假扮為夫妻 而合照是在假布景前面拍的,為了打造他們假冒的夫妻背景。 劇情可能有點出入,因為是好些陣子前在和欣客運上看的andg ...

冰雪奇緣國語版心得

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2014-01-19T21:38
本來今天要看 FROZEN 3D 版,但是朋友沒空,我只好一個人去衝國語版了, 國語配音心得下收:(大概沒有劇情雷吧) 國語版配音員: Anna: Janet 配音,劉軒蓁演唱。 Elsa: 劉小芸配音,林芯儀演唱。 Olaf 雪寶:阿KEN 配音演唱。 其他:不重 ...

白日夢冒險王 - It's life

Dorothy avatar
By Dorothy
at 2014-01-19T21:23
先放上裡面的音樂 - Ground control to major Tom http://www.youtube.com/watch?v=ZrZlhD0Oeto 我覺得這部片的重點不是冒險這回事 而是[LIFE] (後來才發現原來這算是置入性行銷?XD) 這部片就是一個平凡人的小小冒險 這麼的不切實 ...