動物方城市 字幕改編團隊的回應 - 電影

Cara avatar
By Cara
at 2016-03-05T17:13

Table of Contents


我想翻譯二創 一些在地性的語言或笑話

好不好笑 見仁見智

根本上不影響這部電影的內容和本質及其內在的義含

比較好奇的是明明是講國語的電影或電視劇居然強制上字幕

在美國字幕是可以選不加的(電視)這在其它國家也是不常見的

他們都戲稱這是耳聾設定(字幕)

只能說台灣真是一個不可思議的寶島

--
Tags: 電影

All Comments

Linda avatar
By Linda
at 2016-03-08T10:16
台灣人奇葩啊 好萊塢電影在國外上映時也都是配音版
Bennie avatar
By Bennie
at 2016-03-11T21:08
去德國或日本看哈利波特 會看到德語日語發音的哈利
只有台灣人瘋狂的熱愛字幕 莫名其妙
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-03-14T08:49
有什麼好莫名其妙的? 各地文化不同 跟別人不一樣就
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-03-16T05:00
叫奇葩喔???
Wallis avatar
By Wallis
at 2016-03-16T16:45
又說要在地化 又批評在地字幕文化 搞得我好亂啊
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-03-20T05:35
非洲有割離 台灣沒有~那這樣台灣是不是也莫名其妙?
Erin avatar
By Erin
at 2016-03-23T14:49
跟世界上絕大多數人不一樣不叫奇葩叫甚麼?
John avatar
By John
at 2016-03-26T10:19
吹替版有文化保護作用 連這也不知道別丟臉了
Annie avatar
By Annie
at 2016-03-29T01:24
台灣電影夾雜方言或外語 有時候還是得掛一下字幕 美國電
影遇非英語也會放一下英文翻譯 但是國語發音還上國語字
幕 就真的很沒必要 但遇到周滷蛋這種人才 可能還是需要
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2016-03-30T13:59
你最高尚了快點搬去國外住 PTT也只有台灣有你幹嘛用?
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-04-03T16:00
只有台灣人在用BBS 你會不會很委屈在奇葩的世界發文
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-04-04T01:53
我會努力修改台灣的奇葩處 不像有些人把不正常當正常
然後還不正常的正常沾沾自喜
Necoo avatar
By Necoo
at 2016-04-05T09:04
所以你在自錶嗎?
Erin avatar
By Erin
at 2016-04-05T15:08
跟絕大多數人不一樣就叫莫名其妙XDDDDDDDDD
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-04-07T04:30
像我看訓龍高手 神偷奶爸的BD時 都調國語配音關字幕
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-04-12T03:15
那歐美人都講自己語言 不像13億人講中文也很莫名其妙
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-04-16T22:49
台灣布袋戲卻故意把字幕卡死沒辦法關 奇葩中的奇葩
Hardy avatar
By Hardy
at 2016-04-17T11:12
原諒你在反串 但反串的等級有點差 幾句就看破手腳了
Christine avatar
By Christine
at 2016-04-22T06:18
原諒你被洗腦太深 字幕狂熱 全球獨步XD
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2016-04-24T02:24
那歐美人都講自己語言 不像13億人講中文 笑死xd
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2016-04-27T19:25
台灣跟對岸真的是一家親 最愛字幕 不聽配音
Doris avatar
By Doris
at 2016-04-29T21:27
全世界人都講"自己語言"啊 哪有不一樣XDDDDDDDDDD
全世界看好萊塢電影都會配上"自己語言"啊XDDDDDDDD
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-04-30T20:45
少見多怪
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2016-05-01T15:30
只有台灣人喜歡看電影畫面時還要讀取字幕 挺神勇的XD
不講對白字幕 星戰7開頭的滾動式開場字幕
Tracy avatar
By Tracy
at 2016-05-03T08:50
全世界也大多換成自己的文字 只有台灣人看英文的中文
字幕 根本屌到爆炸啊XDDDD
Steve avatar
By Steve
at 2016-05-07T00:19
好啦好啦 全世界好棒棒 台灣好奇怪
James avatar
By James
at 2016-05-11T05:17
讓你生在台灣真是委屈了
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-05-13T01:21
發現不對就要改 不要把不正常當正常還死命捍衛
Bethany avatar
By Bethany
at 2016-05-15T19:40
你眼中的不正常 不代表大家要跟著你覺得不正常吧
以自我為中心還沾沾自喜
Jack avatar
By Jack
at 2016-05-17T20:44
https://youtu.be/ZPUFlwrr79c?t=38s 這是電影怒火邊
界的預告 38秒處才不過把路標改成英文 看下面罵成甚麼
Mason avatar
By Mason
at 2016-05-21T00:52
樣 洗腦過身 不正常當正常 這大概最具代表性了
Donna avatar
By Donna
at 2016-05-23T01:08
PTT其他國家也沒人用啊 你為何要在這推文 我好混亂
Leila avatar
By Leila
at 2016-05-26T13:39
所以這樣有什麼不好?
講一堆其他國家都這樣這樣 只有我們不一樣
Freda avatar
By Freda
at 2016-05-30T18:09
奇怪了 難不成日本人不用2CH跑去用REDDIT喔
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-06-02T09:23
重點還是這樣做哪裡不好吧
Audriana avatar
By Audriana
at 2016-06-03T08:36
對阿 就只有台灣在用BBS 在你眼中應該不正常才對吧
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-06-04T00:14
從觀影重點 畫面讀取 看電影還要多動用大腦的文字區
塊 以及文化保護 問題多的是
別笑死我了 假如全世界都用REDDIT 台灣只用PTT
Andrew avatar
By Andrew
at 2016-06-08T14:50
那確實不正常 各國都用自己的電子布告欄很正常
要比喻也比喻好一點 不不然只是在亂嘴
Liam avatar
By Liam
at 2016-06-11T05:16
誰說reddit沒有日本版&日本使用者…= =
Carol avatar
By Carol
at 2016-06-15T04:43
那台灣有自己的字幕文化 有什麼不正常的?
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2016-06-16T07:47
你不要一直打自己嘴巴好嗎 看了很難過
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-06-19T02:56
從你那句"原諒"出來就知道只想嘴了 懶得理你
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-06-23T05:28
看電影只要看畫面跟聽聲音 字幕純粹是多餘 就這樣
David avatar
By David
at 2016-06-24T01:39
人家常說影音享受 沒有再說影音配字幕享受
Oliver avatar
By Oliver
at 2016-06-28T17:27
所以應該學國外全配音 看外國人說中文 這就叫享受
Callum avatar
By Callum
at 2016-06-29T07:40
說道文化保護 二創就是有這塊意涵
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-06-29T19:24
那就買BD啊
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-06-29T20:33
連國外公司都在想辦法不讓文化入侵太過深
反而是當地民眾死命支持讓美國文化原汁呈現XD
Belly avatar
By Belly
at 2016-07-02T19:52
BD可以選擇不用字幕
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-07-06T18:37
像命運好好玩把david earl jones翻成李四端
Andy avatar
By Andy
at 2016-07-08T18:23
rosie o'donnell翻成戎祥 這些都是索尼哥倫比亞的用心
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-07-10T07:07
更別說迪士尼這種要想盡辦法讓迪士尼文化與各地做連結
的企業理念了
Daniel avatar
By Daniel
at 2016-07-15T04:14
就算你去__站一樣看電影,也是有中英字幕啦
Olive avatar
By Olive
at 2016-07-15T17:53
不就是各國習慣不一樣而已,動不動就說奇葩或陋習,有需
要自卑成這樣?
Rae avatar
By Rae
at 2016-07-15T20:08
我覺得不是每個人都口齒清晰的 尤其又故意帶腔調的 又
更難聽清楚 你當這是在看相聲?字幕臭了嗎~?
Faithe avatar
By Faithe
at 2016-07-19T21:42
強配字幕就是蔣中正時代遺留下來的產物,後來變成絕大
多數人的習慣
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2016-07-20T05:17
可是我以前在日本看超級戰艦是英配跟日文字幕阿
Zora avatar
By Zora
at 2016-07-22T06:28
樓樓上說的是國片也要有字幕

羊毛記

Mia avatar
By Mia
at 2016-03-05T16:19
今天去書局逛逛的時 意外又看到一次羊毛記系列書 突然想到好一段時間前我還曾經窩在書局裡面看完了版本羊毛記 一直期待可以繼續看 但是再來就沒有時間了 然後就這他的前傳跟續集接續出版 然後又聽到報導說版權已賣 要拍成電影 還有相中的女主角 但是這過了那麼久 怎麼連電影的風聲都沒有聽到 自殺小隊也只 ...

李奧納多這次真的很有突破嗎 ???

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-03-05T16:02
請教一下 爬文好像沒啥再討論 我有看神鬼獵人 李奧納多的片子 大概也看過八 九成 之前好幾次說他演技突破 該要得獎了 結果都沒有 這幾年下 也不知道是看多了 還是怎樣 總覺得他的喜怒哀樂 表情 動作 大概就是演這樣了 不同電影 就是換一套衣服再演而已 基本的演技沒啥變化 一樣可以看到相 ...

動物方城市 字幕改編團隊的回應

Kristin avatar
By Kristin
at 2016-03-05T15:54
台灣人真的非常崇洋媚外 如果是在韓國或是日本 把那些外來文化翻成在地文化 韓國人或日本人都不會有任何感冒的反應 也只有在台灣這種本土文化保持這麼差的地方才能看到極力抗拒在地文化的發見 絕對不要任何的在地文化,甚至不是討厭,而是下意識本能的抗拒 連布袋戲都要虛淵玄來改編才能重燃國人的興趣,如果沒有則會 ...

在你心目中無法取代的男/女演員

Freda avatar
By Freda
at 2016-03-05T15:43
首先在台灣的女演員只有桂綸鎂 從她不能說的秘密就喜歡上她的表演 雖然不是科班出身的 但後天努力讓她成為第49金馬的女主角 也在亞太影展拿到不俗的成績 也被金馬評審誇演技是倒吃甘蔗 從不能說的秘密之後 為了突破以往的形象風格 開始演以為不敢挑戰的角色 例如:《女人不壞》、《停車》 《線人》、《龍門飛甲》 《女朋 ...

史特龍可能將參演《星際異攻隊2》

Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-03-05T15:38
新聞網址:http://tinyurl.com/ho63c96 NY Daily News今天在一篇獨家報導中指出:席維斯˙史特龍(Sylvester Stallone) 可能已加入《星際異攻隊2》劇組。 史特龍本人日前被目擊出現在亞特蘭大一間《星際異攻隊2》劇組下榻的飯店,手上拿 著劇本,看似正要 ...