台語的豆腐好吃嗎? - 相聲
By Carol
at 2012-03-25T23:34
at 2012-03-25T23:34
Table of Contents
挺有意思,原PO對於吃台語豆腐,相當嚴肅得看待。
利用方言製造包袱,層級拉這麼高,我倒是沒想過
F大有補充"很難說的國語",我估計這段L大不太熟悉,這段也很少看別人演出過
因為很難說的國語把"怯口"引到另外一個檔次去了。
過去相聲裡面的切口,都是強化角色是鄉下人,沒學問,粗魯無知。
到了馬季會利用農民純樸形像反諷"城裡人"自大
"很難說的國語"讓原住民講的比講標準國語的相聲演員還要好。
要我看來,這些節目只是反應時代背景和觀眾的心理狀態。
當相聲只是北京當地,撂地的節目,
觀眾都是講北京話的北京人,嘲笑山東人很符合市場需求
馬季的觀眾可是遍布大江南北,而且農民看節目居多,吹捧農民,也是合情合理
"很難說的國語"能上春晚,我估計是因為這段夠有台灣特色,其一是"原住民國語"
其二是這樣的手法過去沒有過(起碼我個人是沒聽過)算是"台灣獨有"給大陸人看正新鮮
這樣的手法,能夠變成包袱。因為觀眾喜歡這個。要有評論說這是有意識的去做甚麼,
我看也太瞧得起相聲演員了。上台演出能逗樂就不容易了,哪還能想那麼遠
"鐵獅玉玲瓏"非常火紅,也很多討論,我還有去買他們的書來看。
我個人認為鐵獅一開始就再貶低台語的格調了,固然口白有一些似乎很雅的台語
但整個劇本和角色造型還有整體的調性...
我現在覺得最好的節目還是豬哥亮的"豬氏會社"
這節目完全是豬哥亮個人的超級幽默感在撐場面。國語,台語或是台灣狗蟻?
完全沒差吧,因為真得太好笑了!
--
利用方言製造包袱,層級拉這麼高,我倒是沒想過
F大有補充"很難說的國語",我估計這段L大不太熟悉,這段也很少看別人演出過
因為很難說的國語把"怯口"引到另外一個檔次去了。
過去相聲裡面的切口,都是強化角色是鄉下人,沒學問,粗魯無知。
到了馬季會利用農民純樸形像反諷"城裡人"自大
"很難說的國語"讓原住民講的比講標準國語的相聲演員還要好。
要我看來,這些節目只是反應時代背景和觀眾的心理狀態。
當相聲只是北京當地,撂地的節目,
觀眾都是講北京話的北京人,嘲笑山東人很符合市場需求
馬季的觀眾可是遍布大江南北,而且農民看節目居多,吹捧農民,也是合情合理
"很難說的國語"能上春晚,我估計是因為這段夠有台灣特色,其一是"原住民國語"
其二是這樣的手法過去沒有過(起碼我個人是沒聽過)算是"台灣獨有"給大陸人看正新鮮
這樣的手法,能夠變成包袱。因為觀眾喜歡這個。要有評論說這是有意識的去做甚麼,
我看也太瞧得起相聲演員了。上台演出能逗樂就不容易了,哪還能想那麼遠
"鐵獅玉玲瓏"非常火紅,也很多討論,我還有去買他們的書來看。
我個人認為鐵獅一開始就再貶低台語的格調了,固然口白有一些似乎很雅的台語
但整個劇本和角色造型還有整體的調性...
我現在覺得最好的節目還是豬哥亮的"豬氏會社"
這節目完全是豬哥亮個人的超級幽默感在撐場面。國語,台語或是台灣狗蟻?
完全沒差吧,因為真得太好笑了!
--
Tags:
相聲
All Comments
Related Posts
台語的豆腐好吃嗎?
By Olivia
at 2012-03-24T22:29
at 2012-03-24T22:29
華都西餐廳
By Wallis
at 2012-03-20T20:00
at 2012-03-20T20:00
某個版本的吐痰與小放牛
By Isabella
at 2012-03-19T14:12
at 2012-03-19T14:12
某個版本的吐痰與小放牛
By Leila
at 2012-03-19T14:01
at 2012-03-19T14:01
請問是哪一段相聲?
By Gilbert
at 2012-03-17T21:25
at 2012-03-17T21:25