問一個英文 - 六人行

Table of Contents

※ 引述《lakewood (湖心草深長)》之銘言:
: Ross去參加研討會時
: 有一個女生,向前跟Ross索取簽名
: Joey還因此而覺得很奇怪 "這邊的人家裡都沒有電視。而且..Ross還很受歡迎?!"XD
: 我要問的是
: Ross給那個女性Fans的簽名上
: 內容是這樣的 I Dig you
: 請問...Dig...是不是俚語上的喜歡啊?(因為翻譯字幕是這樣的)
: 為什麼"挖"可以有喜歡的含意呢?這樣的口語用法,有沒有什麼典故由來?
: 還有,用在這邊,好像製造了笑點。
: 請問....可不可以分析一下.......
: 是 有性暗示還是怎樣的嗎....>,<..我真的不瞭口語英文 ..
: 感謝熟悉道地英文的人幫忙喔!

dig原本是挖的意思 但是延伸意思有 懂了 或是 喜歡 欣賞

A:dig? 瞭嗎?

B:dig! 瞭!

or

A:How do you like my new song? 你覺得我新歌怎樣?

B:I dig it. 我還蠻喜歡的

不過因為Ross是挖化石的 所以他這句話是雙關語

算是耍冷的動作

--

只要用力呼吸

就會看見奇蹟


--

All Comments

Dorothy avatarDorothy2005-12-04
推 兼感謝
像我就很需要這種英文好的板友來多教教我笑點..T,T