在旅途中說相聲 (有雷) - 相聲

Oscar avatar
By Oscar
at 2011-03-24T00:06

Table of Contents


借標題也來談談心得 :)

表演工作坊的相聲劇碼,除了第一部因為當時年紀輕,沒有現場
躬逢其盛之外,其他大概都沒錯過。這一次的「在旅途中說相聲」
(以下簡稱「旅劇」) 當然也不例外。幾個月前就訂了票,滿懷
期待地等著開幕。

然而坦白說,這次的表演使我感到有些失望。回來之後,和朋友
討論了許久,想在此談談個人的感想。

網上一些討論一再強調,這齣戲不是「相聲」 (或至少不是傳統
相聲) ,而是「舞台劇」加上一些相聲。其實我認為,這一點不
是個問題。只要對於表演工作坊過去的「相聲」戲碼有點了解的
觀眾,大概都知道這樣的風格。把舞台劇和相聲加以融合,一向
就是賴導的「傳統」 (換個角度看也是種「創新」)。

過去的劇碼,賴導將舞台劇和相聲的優點結合,表現得淋漓盡致。
不過,針對旅劇,與其說是「舞台劇加上相聲」,個人看起來卻
是既不像舞台劇,也不像相聲。若要說它帶有相聲表演,但它卻
幾乎沒有玩弄相聲中常見的語言趣味 (最多就是嘲弄一下東南亞
的華語口音,而我覺得那其實不太好笑) ,而且也完全沒有說學
逗唱等橋段 (可惜了馮翊綱這樣的相聲演員)。另一方面,若要
說本劇是舞台劇,但從頭到尾其實沒有甚麼情節,角色設計也相
當簡單。因此我覺得旅劇既不像相聲,也不像舞台劇。

不過這齣戲是不是舞台劇或相聲,我認為倒不是重點。整齣表演
的問題,我認為在於以下幾點:

首先是對白內容與演出並不太特殊。這不是說內容不好笑,而是
這樣的表現有點平凡。簡單說,整齣戲就是兩個人分別講述旅遊
中遇到的軼聞趣事 (當然許多內容是經過誇大) 。這樣的經驗談,
只要是偶爾出國的人,帶著些許觀察力,加上一張還算能言善道
的口才,加油添醋一番,大概也都可以講得出來。換言之,這樣
的對白內容須要加上一些特殊的表演,才能稱得上是一齣戲。然
而,旅劇中令人驚艷的表演橋段,並不很多 (諷刺的是,引發爭
議的飆髒話段落,可能算是其中之一)。

再者,過去賴導的相聲劇中,相當特殊的一點是可以僅透過語言
敘說,精巧地描述場景,引發聽眾的想像,使人猶如身歷其境。
然而這一次許多地方,場上演員敘說的同時,後方簾幕卻不斷
放映風景照片。這手法在前半場尤其嚴重,似乎是想利用照片影
像來引發觀眾的想像。然而,容在下不客氣地說,這樣的手法實
在有些粗糙。難道編導沒有信心像過去一樣,僅憑語言勾勒刻畫
場景?非得利用一些 (感覺有點就便的) 風景照來補強表演效果
嗎?這是我覺得相當可惜的地方。

第三,整齣戲的結構相當鬆散。無論是對話之間或各幕之間,都
看不太出有甚麼關聯。有些題目還不斷重複,看不出有甚麼需要。
例如有關美食的議題前面已經談過,後面又來一串貫口,感覺就
不那麼有趣了。若乾脆綜合成一個段子,專談旅遊與美食,可能
還比較有意思。

第四,要開其他國家或人民的玩笑,其實非常不容易,因為若稍
有不慎,就會變成對刻板印象的嘲弄。看得出來,這次的編劇相
當謹慎,把一些可能開過頭的玩笑都刪了 (另外銷售的節目單中,
倒是列出了一些刪除橋段) 。雖然留下來的段落中,還是有一些
可能引發爭議的部分,例如對於印度落後地區的嘲諷,不過這樣
的地方並不多。然而,也許正因為難以對其他國家或人民開玩笑,
編劇便反過來大量地開本國人民的玩笑。旅劇中,絕大部份的笑
點,其實是在嘲諷台灣的遊客或台灣人,包括諷刺台灣人抱美國
的大腿、出國不知當地禮俗、不會欣賞精緻文化,乃至亂罵髒話
等現象。或者,更直接地說,整齣戲一大部分是在嘲笑所謂的「
台客文化」。這樣的「台客文化」,當然是經過誇大。不過,在
誇張表演與哄堂笑聲中,我心中不禁浮現些許疑問:為什麼被明
顯嘲弄的對象,大多是口操台灣國語的導遊或遊客,再不然就是
被形容得相當愚蠢的女性?這些笑料難道不也是對於某些既存刻
板印象的嘲弄嗎?好吧,也許有些人會認為這些只不過是笑話,
不必太嚴肅,畢竟「只要有人笑,就有人被傷害」。但是,既然
過去的演出敢於針貶時事,並且嘲諷台上的政治人物,現在卻怎
只對某些民間族群刻板印象開玩笑,最後加上略帶生硬的溫馨劇
碼?這些與其說是賴導的風格,可以說更像是幹鞋....喔不,該
說是偉忠哥的創意嗎?

相聲或諷刺喜劇作為俗民娛樂,常帶有一些厘俗內容 (所以我不
特別對飆髒話的橋段感到反感) ,也常以嘲弄權貴人士或自我嘲
解來取樂大眾,玩弄語言遊戲更是此類表演的趣味來源之一。然
而在旅劇中,相較於過去演出,上述趣味都大幅減少。我不知道
賴導是否想要力求突破,走出不同於以往的形式。然而,無論是
作為相聲表演或舞台劇,套句卓別林的話,我希望表演工作坊的
下一部續作會更好。


落落長說了一大堆,還是必須強調,以上都是個人感想。雖然說
感想這種東西跟鼻子一樣,每個人都有一個,毫不稀奇。不過一
方面基於這齣戲花了數張小朋友的代價;另一方面,中場休息時
答應了外場工作人員,要貼篇心得,所以在此稍作抒發且達成承
諾。若有不同意見,歡迎提出討論,但若是要戰,就敬謝不敏了 :)



--
Tags: 相聲

All Comments

Andy avatar
By Andy
at 2011-03-24T13:11
表坊慣用的集體集興創作,很吃演員能力的,演員不夠力,玩
Agnes avatar
By Agnes
at 2011-03-29T00:48
出來的東西也會很boring
Doris avatar
By Doris
at 2011-03-30T06:29
說馮屈兩人不夠力也太嚴格了.個人是覺得默氣磨合還不夠
Iris avatar
By Iris
at 2011-04-02T18:38
我也覺得結構有些鬆散...算是不錯的小品吧^^
Zora avatar
By Zora
at 2011-04-05T06:03
因為題材設定為"旅行",所以當初去的時候我就覺得會比
Emily avatar
By Emily
at 2011-04-05T22:42
較小品一點。不過實際演出兩人的火花還滿驚艷的
Olivia avatar
By Olivia
at 2011-04-08T08:34
如果和這次藝術節比,好像大家講好一起散一起用投影."水"是一
段一段拼貼而成,歌仔劇也有點散.音樂會也用投影,把水或NASA
Emily avatar
By Emily
at 2011-04-10T19:29
的投影拿來用,馬上升級. 相聲人少,有靈活的優勢,但似乎受限於
Christine avatar
By Christine
at 2011-04-14T15:39
設定好的畫面,畫面也沒發揮到.
Quintina avatar
By Quintina
at 2011-04-16T03:35
推!! 說到我心坎 我也覺得少了點文字趣味和針砭時事
Valerie avatar
By Valerie
at 2011-04-16T20:51
這次比較不算演員的集體即興創作,算是賴聲川為主的劇本
Candice avatar
By Candice
at 2011-04-19T05:11
同意a大對劇中以刻板印象搞笑的觀察 這種笑料的層次還
John avatar
By John
at 2011-04-22T01:34
是比較低的 抖包袱同時還有對現實的批判 也許更難得
Michael avatar
By Michael
at 2011-04-23T13:53
表坊對台灣文化的採集確實以外省觀點為主 一直都是這樣
這也沒辦法 裡面幾乎都是外省人 他們看事情有成就可以想見
Regina avatar
By Regina
at 2011-04-25T01:59
樓上這樣也要戰省籍?? @@a
Rachel avatar
By Rachel
at 2011-04-29T04:44
其實B大的說法也算中肯..不是在戰省籍.
Hazel avatar
By Hazel
at 2011-05-01T21:11
我剛好是竽頭蕃薯 這是多年來觀察的現象 真的有雙方差異
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2011-05-04T23:36
碰巧我家也有人從事表演工作 所以囉......
Necoo avatar
By Necoo
at 2011-05-08T20:26
大推,個人感覺這齣戲與以前表坊的作品插太多,但又說不出所
Jessica avatar
By Jessica
at 2011-05-09T08:50
已然,好笑比不上鐵師玉玲瓏,感覺就大悶鍋的程度,artyman大
真是寫的太好了

那一夜,在旅途中說相聲

Emma avatar
By Emma
at 2011-03-19T17:18
昨晚(18號)到國家戲劇院看了這齣不大像相聲的相聲劇 上半場演出約85分鐘 中場休息20分鐘 下半場演出約50分鐘 所以看完約十點 以上是在節目開演前廣播告知的 總的來說,這齣相聲劇比較像舞台劇(好像之前的新聞宣傳就有講:P) 但是真的很像啊(廢話) 我覺得那個女服務生演得很棒,笑點超多的喔! 剛開始 ...

國家地理

Vanessa avatar
By Vanessa
at 2011-03-19T02:30
不小心在檔案裡發現了這個作品 國家地理雜碎~於是又拿出來聽了幾回 而且我發現~~好像沒看過影片 去網路上查了一下~~也是沒有發現~~ 是真的沒有出影片嗎??? - ...

[那一夜,在旅途中說相聲] 的演出時間?

Margaret avatar
By Margaret
at 2011-03-18T21:24
請問版上的朋友,這一場的演出時間大約多久? 因為要觀看的場次於星期二,演出結束後搭火車回桃園, 想要先了解一下,以便安排時間。 先道謝了! - ...

又看了遍 借問艾教授

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2011-03-17T00:25
這學期有幸修梅老師的課 今天就花了時間問她 就劇作家的梅老師說:劇本本來沒有這個橋段的,但因為阿綱老師是導演, 後來才加上去的橋段,但也讓這個劇本更具發想空間。 推 Seilon:這麼想吧,艾教授和飯店經理其實是同一個人 03/12 04:28 這就是阿綱老師的用 ...

Last Comic Standing

Belly avatar
By Belly
at 2011-03-13T12:24
最近MOD在播第七季 我看他翻譯翻到這類型的表演 是用and#34;單口相聲and#34;這個詞 只是想討論 如果純就表演型式來看 這跟單口相聲有何不同? 同樣是拿生活週遭的時事政治 諸如此類的拿來改編諷刺 只是可能國情不同 他們在酸都很直接 連當事人名字都不掩飾就是XD 不過 他們很多笑話是一個接一個 ...