大家從泰劇中學了哪些泰語呢? - 泰劇

Sandy avatar
By Sandy
at 2008-10-04T22:54

Table of Contents

※ 引述《Lunagirl (Lunagirl￾ ￾ )》之銘言:
: 自從中了泰劇的毒
: 從一開始的聽不習慣 到現在一直反覆聽泰劇主題曲
: 覺得 泰語真的不好學阿~~~~
: 感覺泰語有很多尾語助詞 如ka(卡?)
: 然後有很多是疊字音一次發兩個以上
: 跟中文很不一樣
: 但是我還是很努力了學了一些
: 希望將來哪天遇到Harit或是Soraya的時候
: 可以跟他們聊上幾句(這應該是妄想吧...哈哈)
: 從愛的被告中
: 只有學到男女主角的名字發音(廢話 是英文比較好學 可是有泰語腔)
: 還有學到一個
: 就是猴子的名字-Gayu (加油?!)
: 還有混蛋 前七集一直在說混蛋!!我恨你之類的
: 只見英文字幕一直出現 I hate You!! 第一次發現英文可以學的這麼徹底!!
: 接下來的臨時天堂
: 我只學到一個 就是寶寶的發音(咪嚕?)
: 後半段女主角懷孕之後 『咪嚕』就一直出現
: 其實到後來 還是沒學到幾句 但是
: Harit叫Soraya的名字的時候 怎麼可以這麼溫柔甜膩阿~~救命喔!

(恩,先小小的自我介紹一下>///<)

我原本是言小版的忠實潛水版友,在看到"真人版"小說討論串之後

就好奇的點了版友提供的連結...結果...

就像中毒一樣,不眠不休的"把愛的被告"K完了!!!>////<

(恩,以上若是有騙P幣的嫌疑請多多包含 ^^")

回到正題!

就是我看"愛的被告"是看英文版的。

所以有時候還要重複拉回去看才能猜出意思= ="

看的有點辛苦,看到一半還有點想找有沒有其他中文字幕的。

(但是太心急想看下一集了= ="根本不想花時間在找中文字幕上...汗

所以還是勉強的繼續用英文字幕看...)

但是!我發現用英文字幕看,我跟本就學不到有些字泰語怎麼講...

順便問一下,有人英文、中文字幕都看過的嗎?

想問看起來的感覺會不會有差呢?

我是說每一句話的意思。因為我看英文字幕都看"重要的字"= ="

所以搞不好某一句台詞是:我真的很喜歡你

但我看英文我直接翻成:我喜歡你。(這就差很多了!我認為啦~哈)

而我今天要分享的是!(抱歉我廢話太多了Orz)

看完"愛的被告"心情沉澱了幾天之後,

就有因為很專注在看字幕而沒注意到泰語怎麼念的遺憾...

但是沒想到今天因緣際會下,我居然認識了自己學校的外籍生!

重點是那是一位泰國的女生!!!

我今天認識她之後就超興奮的問她說

她知不知道有一部電視劇叫做"愛的被告"

可是她剛學會中文不久...所以不知道電視劇是什麼東西 T_T

(我已經很努力解釋過了...還是沒辦法...她一直以為是有唱歌跳舞的...)

我問她那知不知道有一位男演員叫做AUM (阿提查,這名字我突然忘記= =")

可是她好像還是不清楚...

不過她有敎我(我請教她的)比如說對於長輩要怎麼叫、晚輩要怎麼叫等等...

還有泰文就像英文一樣是由44個(有點忘記實際的數字)他們自己的字母拼出來的

並且泰文也有像中文一樣的聲調,五個聲調(就像我們有三聲、四聲)

而且寫泰文一定要附註聲調才會知道那個字的意思

不過她又說有些字不用加,就像英文A、E、I、O、U一樣

(不過這個我有點聽不太懂就是了^^")

總之心理超高興的!想說有機會更認識泰語、泰劇相關的事情了!

(因為太高興了所以廢話很多^^"不過真的很想跟大家分享我的喜悅阿!哈哈)

最後

我有一個困擾是:

我不知道要如何讓那位朋友知道我講的電視劇是什麼= ="

我是有打算就給她看"愛的被告"的官網

不知各位有其他更好的提議嗎?

(最期待的是能夠學到島主夫婦名字的念法~哈哈)

--
Tags: 泰劇

All Comments

Blanche avatar
By Blanche
at 2008-10-07T02:22
可以上土豆網或優酷網去找,資源很多喔
Charlie avatar
By Charlie
at 2008-10-07T19:38
因為阿提查主要的暱稱好像是Umm,看前面討論串的泰國好
James avatar
By James
at 2008-10-09T08:22
像有另一位女藝人暱稱是Aum
Oscar avatar
By Oscar
at 2008-10-12T20:12
愛的被告你就念Jam Loey Rak(音譯)wispa網誌都有英拼
Linda avatar
By Linda
at 2008-10-17T18:40
目前看到的中譯,包括土豆與笨笨熊都是以wishbone英譯
Edwina avatar
By Edwina
at 2008-10-18T00:58
就是youtube上的英文字幕為本去翻 土豆英翻中部分有誤
Thomas avatar
By Thomas
at 2008-10-22T20:30
推原PO好運...馬上就認識"泰語教師"...

大家從泰劇中學了哪些泰語呢?

Joseph avatar
By Joseph
at 2008-10-04T21:35
自從中了泰劇的毒 從一開始的聽不習慣 到現在一直反覆聽泰劇主題曲 覺得 泰語真的不好學阿~~~~ 感覺泰語有很多尾語助詞 如ka(卡?) 然後有很多是疊字音一次發兩個以上 跟中文很不一樣 但是我還是很努力了學了一些 希望將來哪天遇到Harit或是Soraya的時候 可以 ...

關於收視率~

Mason avatar
By Mason
at 2008-10-04T17:32
臨時天堂和愛的被告是泰國今年收視率很高的兩部戲 一直很好奇這兩部戲和其他泰劇的收視率 但GOOGLE很久都找不到 想請問有人知道泰劇的收視率要去哪裡看嗎?? 謝謝~ - ...

你是我的眼睛之名偵探pruk法國特別篇

Freda avatar
By Freda
at 2008-10-04T12:11
名稱套句網友的形容 真是太太太貼切了  之前只挑男女主角的甜蜜精華 現在才慢慢補全其他部份(字典查詢中)  扣掉主題曲伴唱MV+男女主角誤會+雜魚集團搞破壞+法國名勝地標畫面...  短短12集想看的加起來不到一半 頂多3成  怪不得有人形容鬼打牆 不然就是電視台一直播同一集吧 ( ̄ー ̄;)  名偵探Pr ...

請問泰國的槍枝很容易拿到嗎??

Hedwig avatar
By Hedwig
at 2008-10-04T09:48
最近看了一堆泰國戲劇,發現他們為啥手裡都可以這麼容易地拿到槍呢?? 難道泰國跟美國一樣,只要去申請經過審核 就可以擁有合法持械的執照嗎??? 例子: 1.愛的被告中自殺的Harin,是買槍自殺還是家裡本來就有槍?? 還有So被壞人抓走的時候,Harit也 ...

ken跟noi合拍的牙膏廣告~

Lauren avatar
By Lauren
at 2008-10-02T21:28
嗯 我有點在騙po文數 本來想整理完再給大家看的 但這個廣告 ken實在 太太太太太太可愛了 想分享給大家^^ http://tw.youtube.com/watch?v=OU-WZZVRLBYandamp;feature=related 啊 我真是太羨慕他太太了 天天有大帥哥在身邊 我很喜歡他在這廣告裡 ...