媽的爆爭議 譯者嗆:你才爛你全家都爛 - 電影

Hedy avatar
By Hedy
at 2022-04-28T10:48

Table of Contents

影/《媽的多重宇宙》爆爭議 譯者嗆:你才爛你全家都爛

https://i.imgur.com/PWyXo4A.jpg

民視新聞網

影音中心/邱雯馨報導

由59歲國際武打影星楊紫瓊領銜主演的奇幻動作片《媽的多重宇宙》,4月22日上映後佳
評如潮,首週末就賣破1200萬元,攻占新片票房冠軍,然而就在票房告捷之際,卻因「字
幕超譯」問題,引發網友論戰,接著更因譯者重砲回嗆「嫌棄《媽的多重宇宙》中文字幕
的人」,爆發爭議,甚至有網友揚言拒看,對此,25日發行商台北双喜電影在臉書發聲明
道歉:「對不起,讓大家為這部電影不盡完美的地方起了衝突,造成了傷害」。

《媽的多重宇宙》上映後,不少網友在PTT討論「字幕超譯」,因字幕中出現「你現在是
王安石」、「武媚娘愛缺」、「這一切都是大便版咒術迴戰」時事相關梗,引發觀眾抨擊


面對網友們批評,譯者「旁白鴿」隨後在臉書發文重砲回擊「《媽的》字幕爛!你才爛你
全家都爛!中英對照於文末」,表示自己不是專業翻譯,英文程度恐怕真的沒有這些網友
們好,但他對中文、國語、普通話的敏感與潔癖,絕對要求最高,並稱自己是「文組學霸
」,最後更嗆「嫌棄《媽的多重宇宙》中文字幕的人,我對不起你。我最喜歡對不起了,
如果能緩解你的敵意,道歉相對容易」。

「旁白鴿」發文後,引發兩派網友論戰,不少人留言表示很喜歡這字幕翻譯「我跟男友都
覺得旁白畫龍點睛~」、「覺得兩顆石頭那段沈默的對話很有意思」、「我超愛王安石那
整段的翻譯!!就挺你!」。

但也有相當不滿字幕超譯,紛紛留言砲轟「沒人會吹毛求疵特地來砲翻譯,而是你超譯的
太離譜影響了這部好片,整個看片的情緒都被你搞出戲了」、「只能說有點玩過頭本末倒
置了」、「破壞觀影體驗 」、「讓電影本跟字幕也是平行宇宙,真是用心良苦,大家錯
怪你們了」、「我覺得『王安石』跟電影本身要傳達的情感不同,打斷情緒」、「第一次
為了字幕拒看」。

對於電影「字幕超譯」爭議,25日發行商台北双喜電影則在臉書發文,「我們接收到了來
自各個不同宇宙的聲音,真心地感受到大家對於這部電影滿滿的愛,也理解大家愛之深責
之切的殷殷教誨與期盼。」

並表示「對不起,讓大家為這部電影不盡完美的地方起了衝突,造成了傷害,但也謝謝每
一個願意走進戲院的觀眾感受這部電影的神奇之處。」,最後希望網友們能體會電影的「
愛和理解包容」,讓這個世界更美好。



新聞網址:https://ynews.page.link/qCH2

--
Tags: 電影

All Comments

Delia avatar
By Delia
at 2022-04-29T15:09
幫翻譯:不爽不要__
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2022-04-30T19:31
有沒有考慮換新字幕啊
Charlie avatar
By Charlie
at 2022-05-01T23:52
笑死
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-05-01T09:21
全家:關我屁事??
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-05-02T13:42
双喜今年還要代哪些電影啊? 有清單的話直接略過吧
,這種處理方式真的很棒
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-05-01T09:21
隨便啦
Connor avatar
By Connor
at 2022-05-02T13:42
觀眾是花錢進去看的,你片商怎麼不體諒觀眾?
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2022-05-01T09:21
第一次看到片商因為翻譯點火還得出來洗地的
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-05-02T13:42
樓上 譯者都覺得電影只是 週末消遣的活動了 你還認
Jessica avatar
By Jessica
at 2022-05-01T09:21
快40的大叔根本沒看過咒術迴戰,我怎麼知道他在講
什麼?
Queena avatar
By Queena
at 2022-05-02T13:42
看來只能等藍光看字幕會改.不然直接看港版字幕
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-05-01T09:21
發行商畢竟同意他的翻譯,所以本來就要負責,只是他
果然是業餘翻譯,認為只要對發行商負責就好,只於引
Jacob avatar
By Jacob
at 2022-05-02T13:42
時事梗最大的問題是無法歷久彌新,過了三五年在看,
Lily avatar
By Lily
at 2022-05-01T09:21
火讓發行商道歉則與他無關,就真的沒有職業道德了
Gary avatar
By Gary
at 2022-05-02T13:42
武媚娘那句覺得歷史有點問題
Harry avatar
By Harry
at 2022-05-01T09:21
武媚娘王安石算什麼時事?
Gary avatar
By Gary
at 2022-05-02T13:42
文組學霸當翻譯 好喔
Olga avatar
By Olga
at 2022-05-01T09:21
要看你的武媚娘是哪個平行宇宙武媚娘才知道啊
印象中這位「文組學霸」並沒有告知他的學歷啊...
Emily avatar
By Emily
at 2022-05-02T13:42
人家范范范瑋琪好歹也是哈佛的...
社區大學
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-05-01T09:21
自稱文組學霸?
Elma avatar
By Elma
at 2022-05-02T13:42
原本以為只是片商炒作手法,結果是真的在吵架?很簡
單,自由資本市場機制,不爽不要看…是咧吠三洨…
Adele avatar
By Adele
at 2022-05-01T09:21
大便版咒術迴戰是要表達什麼? 有夠爛的翻譯咖
人跟他的翻譯一樣
Jacob avatar
By Jacob
at 2022-05-02T13:42
去餐廳吃到難吃的料理都可以刷一星負評了,自由市場
機制被消費者罵也是可預期的狀況。
Lily avatar
By Lily
at 2022-05-01T09:21
吵這麼多天了,我還是不知道「大便版咒術迴戰」是什
麼意思
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-05-02T13:42
大家快抵制這部電影不要去看
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-05-01T09:21
要讓這個翻譯不再出現就看這次了
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2022-05-02T13:42
我也不看 等線上串流上架再關字幕看
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-05-01T09:21
話說線上串流現在幾個平台都有手段外掛字幕了
Regina avatar
By Regina
at 2022-05-02T13:42
如果片商不改,網友也可以來搞個線上勘誤
https://bit.ly/3OGTr2U
Mason avatar
By Mason
at 2022-05-01T09:21
片商是順勢吵吧 心裡爽死了
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2022-05-02T13:42
乞丐中的霸主還是...
Heather avatar
By Heather
at 2022-05-01T09:21
這翻譯還有人喜歡,八成是在再不分的低能
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-05-02T13:42
不尊重編劇
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-05-01T09:21
不換字幕嗎 片商根本沒有誠意
Susan avatar
By Susan
at 2022-05-02T13:42
不看最大,電影多的是
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-05-01T09:21
中文爛成這樣霸個小
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-05-02T13:42
双喜。迴避清單+1
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-05-01T09:21
台灣人搞抵制?鼎新表示:
Tracy avatar
By Tracy
at 2022-05-02T13:42
人品跟翻譯品質一樣 呵呵
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-05-01T09:21
以後有這個人翻的片都跳過 讓他自己小圈圈的人孤芳
自賞就好 呵呵
Emma avatar
By Emma
at 2022-05-02T13:42
真的超白目
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-05-01T09:21
找一個離開10年的人回來到翻譯,還翻的很多爭議這根
本就是一場災難,老人還不願意承認自己錯誤更可憐
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-05-02T13:42
以後看個電影還要小心翻譯 有夠煩
William avatar
By William
at 2022-05-01T09:21
好奇「武媚娘愛缺」到底是什麼意思?缺愛我懂,但愛
缺真的沒聽過,是我跟不上流行嗎......還沒去看電影
,但光看這五個字實在不懂是在翻譯什麼。
Doris avatar
By Doris
at 2022-05-02T13:42
也沒說要重上字幕…唉
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-05-01T09:21
本來滿期待的 現在真的不想去傷害自己
Valerie avatar
By Valerie
at 2022-05-02T13:42
這個人好猛喔,有夠嗆,真的是半桶水
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-05-01T09:21
本來也有考慮看這部,但被板上對翻譯的評論勸退了。
還是不要自己找不自在的好XD
Jack avatar
By Jack
at 2022-05-02T13:42
或許可以去Twitter上找導演之一@dunkwun反映看看
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-05-01T09:21
我很想知道現在片商會開心還是臉綠?
Carol avatar
By Carol
at 2022-05-02T13:42
双喜的處理也是爛透了,這是哪個平行宇宙的抱歉
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-05-01T09:21
拒看,等第四台
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-05-02T13:42
双喜跟譯者邏輯一致啊,他們並不認為有錯。
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-05-01T09:21
基本上我已經叫親友抵制這間片商了,都是這傢伙害的
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-05-02T13:42
這個譯者真的很囂張,覺得好笑。
Dinah avatar
By Dinah
at 2022-05-01T09:21
這幾句翻譯跟電影毫無關聯,而且沒看過就不會懂梗,
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-05-02T13:42
所以觀眾還要再特地去看咒術迴戰才能來看這部電影
嗎?
Eden avatar
By Eden
at 2022-05-01T09:21
不懂王安石跟大便版是什麼梗
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-05-02T13:42
https://i.imgur.com/zQ5ytGu.jpg
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-05-01T09:21
所以會換字幕嗎
Caroline avatar
By Caroline
at 2022-05-02T13:42
其實他會這樣翻真的能理解 他都認為電影就是假日一
笑置之的活動
當然是不管導演想表達的情感反正翻的好笑就對了
Megan avatar
By Megan
at 2022-05-01T09:21
批踢踢就一群同溫層自慰,抵制個毛現在天天票房冠軍
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-05-02T13:42
當年抵制味全不知道比這猛幾百倍味全現在還是好好的
Enid avatar
By Enid
at 2022-05-01T09:21
反而更想去看一下 哈
Irma avatar
By Irma
at 2022-05-02T13:42
根本就是踐踏原有創作還有臉叫 實在丟臉
Dora avatar
By Dora
at 2022-05-01T09:21
中二版翻譯嗎?自以為翻得很好?活在自己世界
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-05-02T13:42
換字幕啦!!!
Tom avatar
By Tom
at 2022-05-01T09:21
一文不值的道歉 + 吵架...真的是學霸
Ina avatar
By Ina
at 2022-05-02T13:42
鬧到現在,我反而覺得該批評的不是翻譯,而是片商決定
是片商放行的啊
Christine avatar
By Christine
at 2022-05-01T09:21
電影那麼多,不缺這一片
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-05-02T13:42
双喜直接黑單:)
Tom avatar
By Tom
at 2022-05-01T09:21
片商問題最大+1
Noah avatar
By Noah
at 2022-05-02T13:42
活的好好的嗎 那不就表示更不缺我這一票錢了
Ida avatar
By Ida
at 2022-05-01T09:21
喜歡這種字幕的人,是影片只要下面有中文字都可以嗎
?讓我來翻也可以阿
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-05-02T13:42
現在片商就冷處理裝沒事.好像品牌危機跟他們無關XDD
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2022-05-01T09:21
雙喜以後直接拒看
Michael avatar
By Michael
at 2022-05-02T13:42
顆顆 省了一張電影票錢
Annie avatar
By Annie
at 2022-05-01T09:21
字幕上新聞,奇聞也!
Brianna avatar
By Brianna
at 2022-05-02T13:42
比起咒戰還不如用鬼滅,咒戰在台灣又不紅
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2022-05-01T09:21
真的同溫層?我看了這些也沒有很想去看,等下片吧
Eden avatar
By Eden
at 2022-05-02T13:42
與其現在就出來幫翻譯分攤砲火,還不如冷卻下來再發
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-05-01T09:21
發公關稿,反正過一陣子還記得的人也少了
Rachel avatar
By Rachel
at 2022-05-02T13:42
這人真的不配稱為翻譯
Sarah avatar
By Sarah
at 2022-05-01T09:21
等串流就好
Delia avatar
By Delia
at 2022-05-02T13:42
他本來就不是翻譯 老記者而已
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-05-01T09:21
看了大家評論翻譯後確實讓我暫時打消去看這部的念頭
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-05-02T13:42
本來明天要去看的,決定不去了
Leila avatar
By Leila
at 2022-05-01T09:21
愛與理解個頭啦 電影票錢怎不退我
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2022-05-02T13:42
希望串流會另外翻
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-05-01T09:21
片商也不會處理,時間會消滅一切
Edwina avatar
By Edwina
at 2022-05-02T13:42
夢回勇氣默示錄
Una avatar
By Una
at 2022-05-01T09:21
原來是小時不讀書,長大當記者的記者
Carol avatar
By Carol
at 2022-05-02T13:42
旁白鴿真的很有才華!
Carol avatar
By Carol
at 2022-05-01T09:21
本來還有興趣,變成拒看抵制片商了,想來他們也不缺
我這錢:)
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-05-02T13:42
業餘的還這麼大聲
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-05-01T09:21
不缺啦,那種傲慢態度怎麼會缺,是吧
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2022-05-02T13:42
有夠中二的,這麼不專業
Leila avatar
By Leila
at 2022-05-01T09:21
呵呵
Una avatar
By Una
at 2022-05-02T13:42
翻譯真的不要自以為,因為翻譯本身是很嚴肅的行為,
是很專業的
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-05-01T09:21
竟有人拿味全跟這個比,嗯
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-05-02T13:42
六月14日出藍光再看
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-05-01T09:21
可悲片商
Sarah avatar
By Sarah
at 2022-05-02T13:42
還沒看過片商要幫出包者洗地的
Thomas avatar
By Thomas
at 2022-05-01T09:21
片商根本也沒洗地 爽得要死 在慶祝票房
Dinah avatar
By Dinah
at 2022-05-02T13:42
所以片商的回覆是要考驗大家的愛與包容力?
Hedda avatar
By Hedda
at 2022-05-01T09:21
王安石跟武媚娘是哪個年代的時事梗?
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-05-02T13:42
現在流行啊!被批評沒告你已經算不惹事了
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-05-01T09:21
媚俗老屁孩
Enid avatar
By Enid
at 2022-05-02T13:42
羞愧當生氣
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-05-01T09:21
片商這種水準 難怪會找這種譯者 笑死
Doris avatar
By Doris
at 2022-05-02T13:42
我也40了,咒術迴戰到底是啥?是漫畫還是動畫?根本
沒看過啊!
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-05-01T09:21
就算看過咒術迴戰也不會懂他在講什麼......
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2022-05-02T13:42
我看過一代女皇認識武媚娘,也還是不曉得武媚娘愛缺
是三小......
Susan avatar
By Susan
at 2022-05-01T09:21
文組學霸哪一間啦
Olive avatar
By Olive
at 2022-05-02T13:42
本來要去看,目前還是先觀望好了
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-05-01T09:21
消費者沒有必要忍受這種咖洨的商品
就一個見笑轉生氣的咖啦
Joe avatar
By Joe
at 2022-05-02T13:42
超譯真的是低能
Bennie avatar
By Bennie
at 2022-05-01T09:21
片商什麼人不找找這種拿石頭砸自己腳
Bennie avatar
By Bennie
at 2022-05-02T13:42
本來要跟女友冒著疫情的險去看 現在不看囉~~~
Connor avatar
By Connor
at 2022-05-01T09:21
水準真可悲
Cara avatar
By Cara
at 2022-05-02T13:42
你才___,你全家都___。這幾百年前的爛梗了
William avatar
By William
at 2022-05-01T09:21
人類總是要重複自己的錯誤
Regina avatar
By Regina
at 2022-05-02T13:42
旁白鴿是誰?很大咖嗎?文組學霸早就當法官了…
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-05-01T09:21
如果這類翻譯會造成票房問題
我想片商不可能一直用吧
事實就是觀眾買單啊你能怎麼辦~
Annie avatar
By Annie
at 2022-05-02T13:42
這種垃圾翻譯竟然還敢拿出來說嘴,當大家原始人
Kama avatar
By Kama
at 2022-05-01T09:21
這個片商跟翻譯的一個樣 以後我一定不看
Audriana avatar
By Audriana
at 2022-05-02T13:42
本來打算要去看的 這下看來還是算了
Isla avatar
By Isla
at 2022-05-01T09:21
10年沒翻譯還有人推薦他 甚至是老闆親自跟他校對
這背景八成很硬
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-05-02T13:42
片名就是垃圾翻譯了 還敢嘴?
你講出來聽看看? 能聽嗎?
Annie avatar
By Annie
at 2022-05-01T09:21
以後雙喜出新片,我一定去FB留言,勿忘這次的處理態
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2022-05-02T13:42
度,真的很糟糕
Emma avatar
By Emma
at 2022-05-01T09:21
明明就是吵一波知名度 片商賺到
Steve avatar
By Steve
at 2022-05-02T13:42
第一次聽到這片名就覺得很莫名其妙,就覺得再有趣也
不會上電影院看
Anthony avatar
By Anthony
at 2022-05-01T09:21
非專業翻譯還這麼大聲也是千古奇談
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-05-02T13:42
本人就是Netflix 爛翻譯太多所以才不看,寧願去別
的平台找資源,片商的道歉聲明一點也看不出想改進:
:)
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-05-01T09:21
喜歡超譯不就+9那類水平的
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-05-02T13:42
越想越覺得惡意 那個遞腳 不就是要大家聞他的腳
翻譯不夠專業 EQ又那麼低
Puput avatar
By Puput
at 2022-05-01T09:21
笑死 8+9 喔
Megan avatar
By Megan
at 2022-05-02T13:42
不是觀眾買單這類翻譯 是之前都勉強忍受
如果這次不是因為實在太離譜 翻譯態度又囂張
一樣燒不起來
只會說什麼瑕不掩瑜等護航用語
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-05-01T09:21
這家代理以後只要有新片我都要幫他宣傳
"勿忘爛翻譯 還罵你全家"
Edwina avatar
By Edwina
at 2022-05-02T13:42
原本只是心得零散看到有人說翻譯爛,結果翻譯自己群
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-05-01T09:21
嘲且展示不專業+人脈+語文能力,加上引用了很荒謬的
中英文台詞範本,不然平常看完哪會記得這麼長的台詞
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-05-02T13:42
而且基於防雷心態,想看者看前也會自己避開細節內容
Steve avatar
By Steve
at 2022-05-01T09:21
原本只是有人在說,翻譯自己跳出來變成鐵證
Madame avatar
By Madame
at 2022-05-02T13:42
真的要把這翻譯的名字記起來,拒看
Freda avatar
By Freda
at 2022-05-01T09:21
其實我真的只是覺得 字幕看不懂在說什麼的時候會當
機,尤其是石頭那段,有英文和中文字幕,當王安石出
來時我根本不知道在說什麼,看了一下英文字幕,然
後我就當機了…後面很多段字幕都沒看到><
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-05-02T13:42
而且我看完看到有人在說那個王安石就是因為威門姓
James avatar
By James
at 2022-05-01T09:21
王,但我只知道他叫威門啊XD
Kelly avatar
By Kelly
at 2022-05-02T13:42
真是任性 是多了不起的大師那麼玻璃心 獨樹一格又不
能嫌棄
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-05-01T09:21
可是看電影前好像很難查到譯者是誰
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2022-05-02T13:42
幸好英聽還稍微能聽懂,不然當時看到字幕真的傻眼
Liam avatar
By Liam
at 2022-05-01T09:21
翻很爛還不許人家批評,老草霉一個。
Heather avatar
By Heather
at 2022-05-02T13:42
低能兒片商 縱容中二老人亂翻
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-05-01T09:21
鼎新被抵制到退出好市多,搞出一堆副品牌,五個紅色
圈圈縮得都比菊花還小,抵制會沒用嗎?
Hedda avatar
By Hedda
at 2022-05-02T13:42
這部本來都約好要看了,省下來吃鹹酥雞,等串流
Jake avatar
By Jake
at 2022-05-01T09:21
會喜歡那個翻譯的,已經不單純聽不懂英文的問題了,
是連電影本身在表達的都看不懂了吧
Yedda avatar
By Yedda
at 2022-05-02T13:42
Gary avatar
By Gary
at 2022-05-01T09:21
理組都翻的比他好
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-05-02T13:42
那些超譯都在劇情好看的時候,很破壞體驗
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-05-01T09:21
只能感謝先衝進去的勇者了
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2022-05-02T13:42
被這種大便沾上
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-05-01T09:21
笑死 準備被封殺吧
Edith avatar
By Edith
at 2022-05-02T13:42
無所謂啊 一部電影不看又不會影響我
Gary avatar
By Gary
at 2022-05-01T09:21
沒差我省下來買串流看
Harry avatar
By Harry
at 2022-05-02T13:42
垃圾東西 不看
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-05-01T09:21
又一個文組學霸
Bethany avatar
By Bethany
at 2022-05-02T13:42
双喜代理的電影一律先閃過!
Belly avatar
By Belly
at 2022-05-01T09:21
其實光看片名我就不想看,我討厭聽到髒話
Ula avatar
By Ula
at 2022-05-02T13:42
雖然是雙關,但就是不喜歡有髒字的感覺,原始英文片名
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-05-01T09:21
我自己很喜歡,情願保留原英文的美感
William avatar
By William
at 2022-05-02T13:42
原來不是只有我覺得翻得爛
Ina avatar
By Ina
at 2022-05-01T09:21
不喜歡髒字+1
Anthony avatar
By Anthony
at 2022-05-02T13:42
沒看過咒迴不知道他說什麼 看過也不知道
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-05-01T09:21
到底要不要換字幕
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-05-02T13:42
網友不要你的道歉 是要你承認你爛
Necoo avatar
By Necoo
at 2022-05-01T09:21
還好去戲院支持這片,不然真的便宜了這種人
Annie avatar
By Annie
at 2022-05-02T13:42
更正:還好沒去
Rae avatar
By Rae
at 2022-05-01T09:21
自以為是的幽默
Erin avatar
By Erin
at 2022-05-02T13:42
我文學造詣超好我看的懂翻譯的梗
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-05-01T09:21
譯者這麼兇,坐等串流平台!!
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-05-02T13:42
不看等串流+1,希望到時候有換翻譯
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-05-01T09:21
等串流 呵呵
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-05-02T13:42
到現在還是不知道愛缺是什麼
Necoo avatar
By Necoo
at 2022-05-01T09:21
真的希望雙喜再也代理不到好看的電影 不然這樣亂搞
電影都不用看了
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2022-05-02T13:42
全家無辜中槍
Megan avatar
By Megan
at 2022-05-01T09:21
爛透了
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-05-02T13:42
我還是看中國版好了
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-05-01T09:21
翻的爛又沒品 不尊重作品跟觀眾 爛到渣
Doris avatar
By Doris
at 2022-05-02T13:42
翻譯真的爛的很離譜
Joe avatar
By Joe
at 2022-05-01T09:21
這種處理方式,拜拜,炎上商法不會用就別用,處理有
夠爛加降低觀影意願
Emily avatar
By Emily
at 2022-05-02T13:42
文組不意外,亂源
Poppy avatar
By Poppy
at 2022-05-01T09:21
連危機處理都要超譯

馮迪索、楊紫瓊加盟《阿凡達2》揭完整片名

Hazel avatar
By Hazel
at 2022-04-28T10:39
新聞網址:https://www.toy-people.com/?p=71026 馮迪索、楊紫瓊加盟《阿凡達2》揭完整片名!預告片下週公開、第一集將推新修復版 2022-04-28 08:05:39 詹姆士柯麥隆(James Cameron)導演醞釀多時的《阿凡達》(Avatar)「續集四部曲」 之第一 ...

馬斯克代替東尼可以嗎?

Edith avatar
By Edith
at 2022-04-28T10:35
鋼鐵人2 馬斯克有客串 而且他們二個應該是生意上的夥伴吧 東尼有提到 他的電動渦輪引擎 如果讓劇情多一段 東尼請我來幫助你們之類的 然後之後鋼鐵人改用超級電池 放在胸口兩顆三號就可以用五十年這樣 改名叫電器人 電池俠 https://i.imgur.com/BE4qM3I.jpg - ...

多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

Yuri avatar
By Yuri
at 2022-04-28T09:06
※ 引述《sbob (hmm)》之銘言: : 超譯其實是很嚴重的問題 : 不要說翻譯跟原文差很多 : 時事梗偏離原文意思其實會讓觀影體驗變得更糟糕 : 尤其是時事梗過一段時間可能就不知道在說什麼了 : 時間越久,就會更多人搞不清楚翻譯在說什麼 : 而且超譯是一種對劇本的改編 : 根本就是不尊重原作者 : 書也 ...

媽的多重宇宙-所以妳是多委屈?

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-04-28T08:20
我覺得阿 繳稅問題 有很難嗎?誠實報稅不是人民的義務嗎 是在壓力大什麼 洗衣店倒就倒了有很重要嗎 父女關係 爸爸都願意跑到美國來看你了 還有什麼不滿意的 就算爸爸一直否定你 做自己就好了啊做自己最開心了 母女關係 女兒是同性戀又跑去外面不回家 還刺青 很重要嗎? 女兒是不是玻璃心媽媽不喜歡自己是同性戀就 ...

強尼戴普找心理醫師作證 安柏臉色變了!

Dora avatar
By Dora
at 2022-04-28T08:16
強尼戴普找心理醫師作證 安柏赫德臉色變了!有「邊緣」與「做作」人格障礙 https://i.imgur.com/sQ2UN3J.jpg 臨床心理學家Dr. Shannon Curry(左)被找來做專家證人,她評估安柏赫德與強尼戴普 交往期間,展現出邊緣型與做作型人格障礙特質。美聯社 圖片來源 : 蘋果新聞 ...