愛缺和奪掌這兩個詞到底哪裡難懂? - 電影

Kama avatar
By Kama
at 2022-04-30T10:56

Table of Contents

如題

先不論翻得好不好

我是覺得很好 很有文學造詣

但是愛缺和奪掌這兩個詞根本國中生都會啊

愛缺這個詞的語意架構就跟智缺一樣啊

聽得懂智缺聽不懂愛缺???

奪掌就是奪取跟掌控啊

到底哪裡難懂啦

現在人國中國文程度都不如?

--
Sent from nPTT on my iPhone 11

--
Tags: 電影

All Comments

Steve avatar
By Steve
at 2022-04-30T06:16
你要加前後文啊,突然蹦出這句是想表達什麼
Donna avatar
By Donna
at 2022-05-03T13:07
你去找一本辭典找出這兩個詞給我看
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-04-30T06:16
剛起床就看到這篇,我午餐要吃啥?
Frederica avatar
By Frederica
at 2022-05-03T13:07
三杯雞
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-04-30T06:16
拜託快點查給我看
Anonymous avatar
By Anonymous
at 2022-05-03T13:07
《愛缺》為陶晶瑩於2000年9月7日發行的個人第六張原
創專輯。其中,《太委屈》為她的成名作之一。
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-04-30T06:16
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-05-03T13:07
現在還有人講智缺喔XDD 老人臭都飄出來了
Edith avatar
By Edith
at 2022-04-30T06:16
懂又如何,就是不應該放這邊啊
Charlie avatar
By Charlie
at 2022-05-03T13:07
照你的邏輯 奪掌的意思應該要像奪刀
David avatar
By David
at 2022-04-30T06:16
重點就在翻譯品質還在說先不論,這頂級理解才不如
Hedda avatar
By Hedda
at 2022-05-03T13:07
不是不懂這兩個詞,是很突兀不文不白的,你只有國
中程度嗎?
Doris avatar
By Doris
at 2022-04-30T06:16
開頭先把重點不提。你乾脆說撇除中國共產之外哪裡
不好
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2022-05-03T13:07
當有人反串到不知道是不是真的反串時
Queena avatar
By Queena
at 2022-04-30T06:16
先不論陳進興犯不犯法,他人哪裡不好?
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-05-03T13:07
你的意思是翻譯者中文程度是國中生嗎?
Kama avatar
By Kama
at 2022-04-30T06:16
高級反串
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-05-03T13:07
不要反串洗文
Ivy avatar
By Ivy
at 2022-04-30T06:16
奪個雕
Damian avatar
By Damian
at 2022-05-03T13:07
我還是不懂 愛缺成缺愛可以理解 奪掌是何解?
Enid avatar
By Enid
at 2022-04-30T06:16
掌控一般人不會用掌來簡稱
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-05-03T13:07
文字讓一般人看不懂適合走政治和記者 翻譯這條路
不適合阿
Christine avatar
By Christine
at 2022-04-30T06:16
奪掌不是武術用詞嗎 奪拳 奪掌 奪腳 奪槍術 用~棍~
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-05-03T13:07
反串下去啦
Jack avatar
By Jack
at 2022-04-30T06:16
孤狗伯可以幫我解釋一下什麼是嚇怕跟驕譽嗎
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-05-03T13:07
好了啦
Regina avatar
By Regina
at 2022-04-30T06:16
恩恩,對阿,就像妳最聰明一樣,呵呵
Joe avatar
By Joe
at 2022-05-03T13:07
這也能護航
Bennie avatar
By Bennie
at 2022-04-30T06:16
洗文章的,悲哀喔
Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2022-05-03T13:07
希望是反串 不然真的可憐啊
Regina avatar
By Regina
at 2022-04-30T06:16
智缺我懂,愛缺真的不懂
Kumar avatar
By Kumar
at 2022-05-03T13:07
果然智缺
Eden avatar
By Eden
at 2022-04-30T06:16
Rebecca avatar
By Rebecca
at 2022-05-03T13:07
你好棒 給你個好寶寶勳章
Jacky avatar
By Jacky
at 2022-04-30T06:16
支持以後電影翻譯都用文言文,最有文學造詣
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-05-03T13:07
翻得好不好還先不論喔?因為論了就會發現翻得爛?
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2022-04-30T06:16
說真的,以國語來說,我只聽過缺愛跟掌奪,沒聽過
愛缺跟奪掌。
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-05-03T13:07
課本跟現實誰講愛缺跟奪掌? 可悲護航仔
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-04-30T06:16
可憐
Frederic avatar
By Frederic
at 2022-05-03T13:07
智缺不是智商缺陷的意思嗎 所以愛缺是愛情缺陷(?
Oscar avatar
By Oscar
at 2022-04-30T06:16
反串要先說
Carol avatar
By Carol
at 2022-05-03T13:07
2沒壞
Una avatar
By Una
at 2022-04-30T06:16
智缺改愛缺就變成有文學造詣?
Donna avatar
By Donna
at 2022-05-03T13:07
嘻嘻
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-04-30T06:16
能懂但我覺得問題是那句跟武媚娘根本連結不到
Kumar avatar
By Kumar
at 2022-05-03T13:07
奪取鴨掌逆
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-04-30T06:16
好喔
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2022-05-03T13:07
難懂的是不知道他為什麼要在劇情那個當下塞這種句子
進去。
Erin avatar
By Erin
at 2022-04-30T06:16
更難懂的是他為什麼不甘願照原文意思翻?
Susan avatar
By Susan
at 2022-05-03T13:07
放到外語電影的字幕蠻糟的啊==
Callum avatar
By Callum
at 2022-04-30T06:16
那你能懂當下劇情和原文硬翻成愛缺和奪掌的必要性嗎
Kelly avatar
By Kelly
at 2022-05-03T13:07
不是不懂 是跟原文差太多
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-04-30T06:16
是啊
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-05-03T13:07
哈哈哈
Regina avatar
By Regina
at 2022-04-30T06:16
聽不懂智缺
Thomas avatar
By Thomas
at 2022-05-03T13:07
然後呢?你不就好棒好會?
Steve avatar
By Steve
at 2022-04-30T06:16
Lucy avatar
By Lucy
at 2022-05-03T13:07
這反串洗文吧
Noah avatar
By Noah
at 2022-04-30T06:16
噓洗文章數
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2022-05-03T13:07
你喜歡就好
Catherine avatar
By Catherine
at 2022-04-30T06:16
天啊
Necoo avatar
By Necoo
at 2022-05-03T13:07
我只知字典這兩個詞都沒收 創新詞請自己當作家再說
別把別人的創作當成自己的塗鴉板
Odelette avatar
By Odelette
at 2022-04-30T06:16
想不開嗎
Eden avatar
By Eden
at 2022-05-03T13:07
原po出生時解嚴沒啊?
Brianna avatar
By Brianna
at 2022-04-30T06:16
把工作做好可以嗎 在別人的作品上創作幹嘛
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-05-03T13:07
是不是平常創作沒人看 所以只好蹭別人電影
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-04-30T06:16
那他很成功呢 收獲你們這些同樣傲慢的粉絲
Anthony avatar
By Anthony
at 2022-05-03T13:07
好的
Connor avatar
By Connor
at 2022-04-30T06:16
智缺的人比較難懂
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-05-03T13:07
鴿粉?
Donna avatar
By Donna
at 2022-04-30T06:16
喔 是喔
John avatar
By John
at 2022-05-03T13:07
親友團?
Quintina avatar
By Quintina
at 2022-04-30T06:16
好喔
Olga avatar
By Olga
at 2022-05-03T13:07
好了啦
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-04-30T06:16
https://i.imgur.com/HWEkj15.jpg
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-05-03T13:07
Mason avatar
By Mason
at 2022-04-30T06:16
不難懂但違和,就不是好翻譯,翻譯是必須考慮說話
者的身分、情緒、意圖
Wallis avatar
By Wallis
at 2022-05-03T13:07
所以基隆到八堵就叫?
Adele avatar
By Adele
at 2022-04-30T06:16
但我覺得你只是想反串招黑拉
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-05-03T13:07
蠻想問這個電影以外你上一次看到這兩個詞的地方在
Rae avatar
By Rae
at 2022-04-30T06:16
翻譯講求信雅達 那這個達到哪一點?
Eden avatar
By Eden
at 2022-05-03T13:07
嘔噁噁噁噁
Doris avatar
By Doris
at 2022-04-30T06:16
噓完再呸你
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-05-03T13:07
懂 奪權掌權,但奪掌是???
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-04-30T06:16
不要瞎掰好嘛
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-05-03T13:07
國中生的程度就能發現中譯跟原文差之千里邏輯不通
還毀了人設,這樣都能死挺還真愛缺哈哈XDD
Mary avatar
By Mary
at 2022-04-30T06:16
幹你娘
Margaret avatar
By Margaret
at 2022-05-03T13:07
你很棒 可以當翻譯了
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-04-30T06:16
真的好聰
Olive avatar
By Olive
at 2022-05-03T13:07
真的不懂,在這電影裡面又更不懂了
William avatar
By William
at 2022-04-30T06:16
你有奪屌 阿不就好棒棒
Donna avatar
By Donna
at 2022-05-03T13:07
你是看電影劇情還是看字幕的二創劇情阿 意思差多了
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-04-30T06:16
這也是你自己亂解釋的吧
Dora avatar
By Dora
at 2022-05-03T13:07
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-04-30T06:16
Joe avatar
By Joe
at 2022-05-03T13:07
真的不讀書才來釣魚XD
Connor avatar
By Connor
at 2022-04-30T06:16
好了 乖 就你最懂
Connor avatar
By Connor
at 2022-05-03T13:07
我承認中文沒有文組好 但是老子是看電影不是考中文
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2022-04-30T06:16
感覺是真心認為這別人中文不好
Jack avatar
By Jack
at 2022-05-03T13:07
Victoria avatar
By Victoria
at 2022-04-30T06:16
詞沒問題,是出現的時間點不太行,母女間的家常談
話,沒必要翻的那麼"複雜"。說人設是什麼高知識份
子在交談,翻的文學一些那沒問題,但劇情裡的兩人
就不是,對話突然冒出愛缺、掌奪什麼的就是怪,更
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-05-03T13:07
別提跟長輩說話會用咒術迴戰來形容事情了...翻譯有
沒有問題是一回事,翻譯能不能符合劇情又是一回事
,能翻的通俗易懂才是真學問,尤其是放在娛樂休閒
的電影上
Agnes avatar
By Agnes
at 2022-04-30T06:16
詞哪裡沒問題了 這兩個根本是譯者自創詞
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2022-05-03T13:07
事實上就是沒有這兩個詞 說不難理解的你們也太強了
吧 根本沒有的詞還能理解意思
Damian avatar
By Damian
at 2022-04-30T06:16
智缺吧
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-05-03T13:07
不知所云
Donna avatar
By Donna
at 2022-04-30T06:16
悲哀的片商工讀生QQ
Mia avatar
By Mia
at 2022-05-03T13:07
欠噓活該哈哈
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-04-30T06:16
連詞都有問題了啦
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-05-03T13:07
噓給你 不用謝
Ula avatar
By Ula
at 2022-04-30T06:16
你噓缺?
Kelly avatar
By Kelly
at 2022-05-03T13:07
反串?
Brianna avatar
By Brianna
at 2022-04-30T06:16
愛個雕
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-05-03T13:07
不管翻得好不好,看起來有文學造詣就行?那以後也別
翻了,字幕全都上論語、春秋、詩經好了,給大家滿滿
的文學感。
Robert avatar
By Robert
at 2022-04-30T06:16
反串逆?
Megan avatar
By Megan
at 2022-05-03T13:07
奪掌一出連小學生都會笑沒讀書
Candice avatar
By Candice
at 2022-04-30T06:16
.
Sandy avatar
By Sandy
at 2022-05-03T13:07
可憐
Hazel avatar
By Hazel
at 2022-04-30T06:16
好了啦 回臉書
Doris avatar
By Doris
at 2022-05-03T13:07
連大家討論的點都抓不到 還是下去吧
Kristin avatar
By Kristin
at 2022-04-30T06:16
下去
Candice avatar
By Candice
at 2022-05-03T13:07
翻譯用這種組合也沒有什麼前後文相關就是自嗨而已
Margaret avatar
By Margaret
at 2022-04-30T06:16
釣魚能力真差
Enid avatar
By Enid
at 2022-05-03T13:07
你國中讀哪裡?
Hedy avatar
By Hedy
at 2022-04-30T06:16
好了啦 一直討拍很尷尬
Oscar avatar
By Oscar
at 2022-05-03T13:07
噓缺
Noah avatar
By Noah
at 2022-04-30T06:16
好唷
Andy avatar
By Andy
at 2022-05-03T13:07
你的中文表達不算優秀 加油
Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-04-30T06:16
丟臉啦
Michael avatar
By Michael
at 2022-05-03T13:07
閉嘴
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-04-30T06:16
Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2022-05-03T13:07
反串?
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-04-30T06:16
好!好!好!
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2022-05-03T13:07
有時間在這打嘴砲,不如幫你爸媽骨灰罈擦乾淨
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-04-30T06:16
自創名詞是很棒哦?!
Lily avatar
By Lily
at 2022-05-03T13:07
恭喜你還懂智缺的意思
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2022-04-30T06:16
中二生的自創詞
Tom avatar
By Tom
at 2022-05-03T13:07
我是來看電影不是看翻譯掉書袋的
Queena avatar
By Queena
at 2022-04-30T06:16
是不會用缺愛喔……正常人口語不用愛缺好嘛?中文
跟老外學得喔
Callum avatar
By Callum
at 2022-05-03T13:07
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-04-30T06:16
你去國中看看有多少會的?
Quanna avatar
By Quanna
at 2022-05-03T13:07
補噓,應該是想像中的國中生吧?
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2022-04-30T06:16
親友團好了啦
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2022-05-03T13:07
???
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-04-30T06:16
中文人來噓你。你就認了吧(拍頭)
Ida avatar
By Ida
at 2022-05-03T13:07
先把國中課本有教愛缺這個詞的地方放上來瞧瞧吧。
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-04-30T06:16
你的邏輯是死了嗎
Jessica avatar
By Jessica
at 2022-05-03T13:07
抱歉 愛缺聽起來比較像是想找打砲
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2022-04-30T06:16
口語沒人用、古文裡也找不到
Olga avatar
By Olga
at 2022-05-03T13:07
https://i.imgur.com/P5Kq5sM.gif
Steve avatar
By Steve
at 2022-04-30T06:16
掌奪就是賞你一巴掌讓你奪門而出
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2022-05-03T13:07
那你懂腦缺以及欠掌嗎?
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-04-30T06:16
親友團滾回FB取暖拉
Steve avatar
By Steve
at 2022-05-03T13:07
想紅是嗎 成全
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2022-04-30T06:16
噓缺
Candice avatar
By Candice
at 2022-05-03T13:07
慶祝終於XX了
Lauren avatar
By Lauren
at 2022-04-30T06:16
真是夠了
Zanna avatar
By Zanna
at 2022-05-03T13:07
我自認國文還不錯,但這兩個真的沒聽過
Edith avatar
By Edith
at 2022-04-30T06:16
不是中文程度不好,你先問一下你的國文老師好嗎
Doris avatar
By Doris
at 2022-05-03T13:07
我國小同學寫作文時,愛發明新詞,被老師圈起來寫
不要亂造新詞,我到現在印象還很深刻,亂造新詞
Gary avatar
By Gary
at 2022-04-30T06:16
會造成詞不達意和誤解,我到現在都印象深刻
Candice avatar
By Candice
at 2022-05-03T13:07
從小寫作文都知道要避免詞不達意的文字,譯者卻不知
Belly avatar
By Belly
at 2022-04-30T06:16
他的前後文不需要這樣翻
Franklin avatar
By Franklin
at 2022-05-03T13:07
就中二國中生才愛的翻譯啊,你國中齁?
Gary avatar
By Gary
at 2022-04-30T06:16
好的
Erin avatar
By Erin
at 2022-05-03T13:07
看個電影,搞得這麼複雜?
Daniel avatar
By Daniel
at 2022-04-30T06:16
噓缺

請問Netflix 這6部有好看的嗎?

Hedy avatar
By Hedy
at 2022-04-30T10:51
小弟在NETFLIX 挑了6部 請問這6部有好看的嗎? 這六部裡面有地雷嗎? https://i.imgur.com/dSiDizo.jpg https://i.imgur.com/37JYGa9.jpg - ...

武媚娘愛缺,奪掌全世界?

Joe avatar
By Joe
at 2022-04-30T09:40
※ 引述《owlonoak (深邃光輝)》之銘言: : 2.武媚娘缺愛 : 這真的旁白鴿要檢討一下 : 只會說英文的追稅女王不可能講出武媚娘這三個字 : 而且她在當下並沒有多重宇宙意識洩漏的現象 : 所以這句話真的極度不妥 : 而且我之所以要回復本篇文章是因為我很想告訴大家 : 武媚娘並沒有缺愛 : 她一直都 ...

奇異博士新情報

Lucy avatar
By Lucy
at 2022-04-30T06:56
https://youtu.be/mZgerYqoQx4 官方最新釋出的影片 感覺直接破梗 但是之前強打的預告畫面 感覺彷彿只是個...過場?好像有點無聊欸 總覺得這段不放比放還好 應該正片內容會有更爆的東西吧 - ...

為什麼大家都說梁朝偉很帥?

Brianna avatar
By Brianna
at 2022-04-30T03:49
其實啦,真正會演戲的人,尤其是男人,哪一個不是and#34;眼睛會演戲and#34;的。 你看艾爾帕西諾/勞勃狄尼洛/李奧納多/D.路易斯/傑克尼克遜/安東尼霍普金斯.... 這些人的眼睛全部都會演戲,而且可以說,他們的戲路甚至比老梁還更寬廣。 老梁在東方人中已經算是最頂了,但他的角色還是得有某些類似的型或 ...

奇異博士2演員表

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2022-04-30T02:47
恩恩 有雷 如題 剛剛好奇去翻演員表 是有看到艦長啦 其他的,我也不是很懂,(沒有看到阿湯 或是 鋼鐵人演員WW 現在看到的演員表,能證實之前的暴雷劇情嗎?? https://i.imgur.com/gQZ90Ti.png 然後我去看中文維基百科的演員表還 ...