我只是一個計程車司機 - 電影

Doris avatar
By Doris
at 2017-09-12T14:09

Table of Contents

各位,本魯看完了這部電影,不過其中有一個設定讓本魯有點疑惑。

所以想在這裡,和大家討論一下。

http://0rz.tw/7dy1k

光洲事件是在1980年代,但是本魯記得,當時的首都是漢城,這個地名是在還在1988年

辦過漢城奧運會。

為什麼在這部電影裡,大家一直叫這個司機是首爾來的司機,如果以當時的時空背景來看

,應該是要稱呼他是漢城來的司機才對吧!

這算是一個bug嗎!

--
Tags: 電影

All Comments

Wallis avatar
By Wallis
at 2017-09-12T21:39
英文名稱一直都是首爾(seoul)
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-09-16T11:02
只是中文譯名改變而已 一直都是念seoul
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2017-09-18T14:28
不是 漢城是念hanseong
Hedy avatar
By Hedy
at 2017-09-22T18:25
一直都是叫首爾 台灣跟中國類格全世界幾十年
Noah avatar
By Noah
at 2017-09-24T19:05
就像高雄早已經沒人叫打狗
Charlie avatar
By Charlie
at 2017-09-28T09:52
wiki 就有說啦 發音是 seoul 漢字是漢城
Hedda avatar
By Hedda
at 2017-10-02T05:13
不是 漢城是念hanseong seoul是京城的意思
Charlie avatar
By Charlie
at 2017-10-02T13:00
韓國都已經推動廢漢(古)字好久了 事實就是全球都知道他
叫首爾 只有大中華地區落後全球
Ivy avatar
By Ivy
at 2017-10-06T02:47
這個地方古時候稱 漢陽 漢城 京城 都有, 華人叫他漢城
Sandy avatar
By Sandy
at 2017-10-08T00:57
到1910年日本合併朝鮮之後, 就固定叫京城seoul, 但華人還是
叫他漢城
Kelly avatar
By Kelly
at 2017-10-12T08:08
所以1980年代的韓國人稱這邊叫seoul是完全沒問題的, 因為有
問題的只有中文翻譯
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2017-10-13T01:18
中文一直用一百年前的古地名在叫這個地方, 直到2005年李明
Harry avatar
By Harry
at 2017-10-16T16:54
博當市長的時候要求正名為止
Frederica avatar
By Frederica
at 2017-10-17T02:55
對啊 就當地人都叫seoul
Candice avatar
By Candice
at 2017-10-18T11:47
謝謝,終於解了這個疑惑
Kumar avatar
By Kumar
at 2017-10-20T17:33
漢城是李氏朝鮮的稱呼,因為舔支那要舔好舔滿
Joseph avatar
By Joseph
at 2017-10-23T06:27
韓國人一直叫首爾 後來要去漢化才把中文譯名改成發音直譯
Eden avatar
By Eden
at 2017-10-25T10:07
自古發音都是首爾好嗎
Andrew avatar
By Andrew
at 2017-10-28T03:49
跟俄羅斯稱中國是契丹一樣 其他國家發音都類似china
Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2017-10-28T09:42
英唧痢 法攔吸 支那 這些古地名都出來了
Mia avatar
By Mia
at 2017-10-30T02:20
可是臺灣許多反韓過頭的人就是硬是要叫人家漢城
Gary avatar
By Gary
at 2017-10-31T11:11
對 無腦反韓的硬是要叫人家漢城 人家可沒叫我們台巴子
William avatar
By William
at 2017-11-05T02:08
我記得韓國剛把漢城改首爾那一陣子 台灣有些人真的呈
現崩潰狀態一直罵 不知道在崩潰幾點的XD
Sarah avatar
By Sarah
at 2017-11-07T12:33
那時候連通告藝人也在崩潰
現在首爾依然還在 反而那些崩潰的藝人不曉得去哪了
Ivy avatar
By Ivy
at 2017-11-09T09:10
想請問樓上有哪些藝人抗議啊?
Harry avatar
By Harry
at 2017-11-12T22:39
韓文一直都是唸首爾的韓音
Annie avatar
By Annie
at 2017-11-17T20:39
因為他們有推去漢化
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2017-11-19T11:38
我看的當下也有這個疑問XD
Dora avatar
By Dora
at 2017-11-23T20:48
中華民族日常
Una avatar
By Una
at 2017-11-24T12:40
司機衣服上的臂章就有寫Seoul了
Elvira avatar
By Elvira
at 2017-11-27T19:18
漢城從1945年就改名首爾,是中文國家一直用漢城稱呼首爾
Olive avatar
By Olive
at 2017-12-02T06:52
韓國當地念法:1910以前漢城(Hanseong),1910-1945
Olive avatar
By Olive
at 2017-12-03T02:19
京城(Gyeongseong),1945以後首爾(Seoul)
William avatar
By William
at 2017-12-04T00:43
難怪人家要廢漢字 不然就有這種搞不清楚狀況的人
Linda avatar
By Linda
at 2017-12-04T15:28
中華中心主義作祟,比較奇怪的事離中原遙遠的小島為何有
這種大中華主義心態比較有趣

麥特戴蒙主演《縮小人生》中文預告釋出!

Hazel avatar
By Hazel
at 2017-09-12T12:17
來啦!等了好久的《縮小人生》(Downsizing)的正式預告示出了! 負責台灣發行的派拉蒙影業也公開了中文預告! 預告連結:https://goo.gl/WxcFrX 本屆威尼斯影展開幕片【#縮小人生】首支預告全球同步曝光! 如果把自己縮小的話,生活會變得更好? 金獎得主 #亞歷山大潘恩 最新力作 超強 ...

“國片復興”是不是假議題?

Rae avatar
By Rae
at 2017-09-12T11:52
如題,記得07年海角七號上映風靡全臺,捲走5億票房,媒體還很興奮地熱炒說這是國片 復興的號角。 之後也出現了幾部高票房的電影,比如賽德克巴萊,kano,那些年,少女时代,當然還有 豬哥亮的大字頭賀歲片等等。但舉凡種種,要麽是票房雖高但投資巨大導致難以回本後繼 乏力的大製作,要麽是妙手偶得無法複製的小清新電影 ...

焦點影業取得《Lady Bird》國際發行權

Michael avatar
By Michael
at 2017-09-12T11:24
一早的衝擊: 環球影業旗下的子公司「焦點影業」買走了《Lady Bird》除了美國以外全球的國際發行 權,所以簡單來說台灣的發行權也會落在 UIP 手中,除非另有小片商早就買了發行權, 那有可能會是環球自己不負責行銷的聯合發行? --- 天,我好擔心這部在台灣會被砍檔,去年連入圍最佳影片還拿女配的《心靈 ...

韓國電影 VIP 高雄包場活動

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2017-09-12T10:31
歡迎高雄的朋友一起來共襄盛舉! ----- 韓國電影 VIP高雄場 日期:2017年09月23日(六) 時間:下午3點至5點區間場次(正確開演時間於9/18或9/19公布) 活動地點:高雄大遠百威秀影城 票價:$320元/人 人數:滿100人包場成立 贈品: 1海報+1資料夾+1劇照組 報名時間:即日起 ...

電影《祂》問題:新版與舊版的呼應

Linda avatar
By Linda
at 2017-09-12T10:15
電影在下水道大戰的時候 bill因為已經開過了ㄧ槍把子彈用完了 但為何對小丑開了第二槍還是可以造成傷害呢? 是因爲bill對小丑不恐懼 而且真的「相信」裡面有子彈嗎? 就跟舊版的把氣喘藥當強酸噴在小丑臉上的道理是ㄧ樣的嗎? 大家怎麼想的呢? - ...