搖滾芭比 台中 韓語英語雙版本 - 舞台劇

Table of Contents

我是不看韓劇,對韓國沒什麼興趣的人,原本也沒打算買韓國音樂劇
不過看了六月號PAR雜誌的韓國音樂劇特集,想體驗一下,就先買7/21的韓語場

昨天看完韓語版,看到很多人都看兩場,基於好奇英文版會怎麼演&J Min好漂亮!...
就又加碼英語場了,兩天都坐一樣的位子!
(18排38號,距離開場和結尾演員走的位子也不遠)

英語版:
1. 開場用了很多在地梗,面膜,向左走向右走音樂劇,洲際棒球場也被寫進去,
上任才一個半月的邱瑗總監被點名好幾次...(文儀前總監表示: )
2. 台詞和海德的動作有很明顯的性暗示&露骨,看到求婚和用blow的job這幾段時心想現場
有小朋友的話不要緊嗎...
髒話也是非常忠實得翻出來,像"Fuck!"一般都是含蓄翻成"他媽的!"or"去你的!",
字幕忠實翻成"幹!",我覺得很符合angry inch的"憤怒"
3. Michael不愧是美國出身,很有美式唱腔
4. 部分曲子的歌詞不一樣
5. 在Punk rock gesture那一段介紹樂團成員時比較沒什麼特別,
但吉他手被設定帶著行李箱隨時都想落跑,很好笑:D
6. 依札克的J-Min自彈自唱!
7. 雖然是英語台詞,但有兩段刻意用德語(海德命令伊札克&後面海德說即興演出不可
漏掉紀錄),不知有什麼特別涵義?
8. Michael身材有練過!謝幕只穿一件T恤,而且一開始就脫掉了!

韓語版:
1. 吳萬石講話方式很娘砲,內心戲的表現也比較細膩,
像後面搥了好幾次門,大罵好幾次"Fuck you!"然後Orz倒下,
真是可以感受到海德的絕望和憤怒。
下台跟觀眾互動很熱絡,跟觀眾尬舞,還親一個光頭的頭!
2. 性暗示比較不明顯,海德"恩恩啊啊...就...您知道的!"
3. Punk rock gesture那一段,萬叔帶前三排觀眾去尼加拉瓜瀑布旅行了(笑),
介紹樂團時萬叔也被每個人噴臉!鼓手丟鼓棒,鍵盤手跑到台前掀一下T恤就引起全場尖叫!
這一段韓語版有趣多了
4. 有點觀眾上台當湯米,唱完給觀眾紀念品之前還要他做點什麼才能走:D
5. 謝幕穿兩件T恤,當然最後都丟給觀眾了(羞)

兩場看完,各有優點。個人比較喜歡韓語版,跟樂團和觀眾的互動印象很深刻。
英語版的Michael表現也很好,同為西方國家的直接,敢愛敢恨,想罵就罵,
或許更貼近Hedwig的形象吧?


--

All Comments

Thomas avatarThomas2018-07-23
感謝分享,讓只看韓語版的我可以比較兩者的不同
Sandy avatarSandy2018-07-27
T大寫了好多我省略的細節XDDD但我比較喜歡英文版:p
不過今天加碼的福利好令人羨慕RRRR
Enid avatarEnid2018-07-29
感謝分享,下次如果還有這種雙語版本的話我也要刷兩
場,處理方式很不一樣啊
Lydia avatarLydia2018-08-01
我也喜歡英文版 覺得劇情承接比較順但是韓語版的更
能感受到悲傷
Lily avatarLily2018-08-05
用德文除了是強調他是德國人之外,我覺得還有一種私密性
Oliver avatarOliver2018-08-08
那是他和夥伴們私下的對話,和對觀眾用英語表演不同
也好想看韓文版啊~好像很有趣
Belly avatarBelly2018-08-10
尼加拉瀑布tour真的超煩XD 昨天甚至狂噴第一排左邊,然
後說你們就當作去了八次尼加拉瀑布XDDDD
Caitlin avatarCaitlin2018-08-11
覺得這段很好笑XDDD 英文版就沒這麼好笑了qq
Rachel avatarRachel2018-08-12
我也是兩版都看 喜歡英語版多一點 歌聲更讚一些 但是吳萬
石真的很賣命在演 但英語版雙關與性暗示多很多 更符合我
想像中海德的性格
Faithe avatarFaithe2018-08-13
我也是一天連看兩版 兩版都很好看 感動我
Emma avatarEmma2018-08-17
不過我也是愛英語版 符合我想像中的Hedwig多一些
Genevieve avatarGenevieve2018-08-21
依札克串場唱的歌兩版選唱的歌不同呈現的心境角度也不同
Olive avatarOlive2018-08-24
第一次同天看兩個版本 感受很奇妙