日文版MAMMA MIA!觀劇心得 - 舞台劇

Freda avatar
By Freda
at 2004-11-20T20:12

Table of Contents

今天終於去看的『MAMMAMIA』了。都是因為太早買票了,所以才會害我記錯時間。

先從結論開始講吧,這真的是很熱鬧的音樂劇。很巧妙的把ABBA的經典名曲結合成一齣有
歌有舞的音樂劇。如果單純只聽CD的話,絕對無法想像劇情的發展。而在看過之後,一切都
恍然大悟了。到最後謝幕的時候,全場觀眾站起來鼓掌,不過由於日本人比較保守,所以最
後高呼「BRAVO」的人似乎只有我一個。東京的「MAMMAMIA」將在今年11/28結束,之後將轉
到大阪表演。看來有機會去關西的話,一定要找時間去看。

這齣是由「劇團四季」演出,舞台繼承百老匯一貫的傳統,真的只能用機關重重來形容。
兩面牆一下是旅館,一下是房間,一下是民房。而地板更是犀利,因為實在太精彩了,所以
我就不題了。

在表演內容方面,我聽倫敦版的CD,不論女兒蘇菲或媽媽唐娜都是給人一種很軟的感覺。
而日本版的則比較剛強,沒有倫敦版的柔弱感。而女兒的扮像看起來很可愛,跟官網上其他
國家的照片相比,日本版的似乎比較符合劇情設定。至於唐納的兩位朋友,似乎看起來沒有
那麼老,這點歐美版比較貼切。在歌詞上面,絕大部分跟翻譯成貼切劇情的日文,大約10%
部分則是保留英文歌詞。所以這完全瞭解劇情,也揭開我聽倫敦版CD時的疑問。

我真的很推薦這齣戲,希望各位能選擇自己習慣的語言版本欣賞。我有機會去倫敦的話,
一定要再看一次。

--
http://mypaper.pchome.com.tw/news/gozira/3/1242522637/20041120201049/


--
俺指望封侯萬里班超,生比做叛國紅巾,做了背主黃巢。
卻便似脫韝蒼鷹,離籠狡兔,拆網騰蛟,救國難誰誅正卯。
掌刑法難得皋陶,只這鬢髮蕭蕭,行李蕭條。
博得個鬥轉天回,管教你海沸山摇。
《林沖夜奔》

--

All Comments

broadway rush ticket

Edith avatar
By Edith
at 2004-11-18T16:06
※ 引述《liumie (麵包魔人)》之銘言: : 在別版看到有人提供網站可以查詢每週rush ticket的情形 : 但我有一個難處耶andgt;and#34;andlt; : 要是人在紐約旅遊...沒有電腦 沒有網路 : 請問要怎麼搜尋這些資訊哩?? 北美版上有人提供,在 TKTS 售票處, 貼了一張 r ...

Re: 說個笑話

Ivy avatar
By Ivy
at 2004-10-26T04:46
※ 引述《Hain (聖母院鐘聲悠揚)》之銘言: : ※ 引述《chenyy (chenyy)》之銘言: : : 就拿前面大大舉的Do Re Me範例好了, : : 當初翻成中文版的人可沒有直接翻成 : : and#34;Do,一隻鹿,一隻母鹿;Re,金色的陽光and#34; : : 而是翻成and#34;D ...

Re: 月亮在我家歌詞--They Were You

Isla avatar
By Isla
at 2004-10-26T02:33
※ 引述《kolala.bbsatcia.hinet.net (welcome to Avenue Q)》之銘言: : ※ 引用【Sondi.bbsatptt.cc (Everybody Says Donand#39;t)】的話: : : 當然有興趣!!快PO快PO!! : : 還想知道There Were ...

Re: 這三天電視特別節目

Agnes avatar
By Agnes
at 2004-10-22T01:59
看到第二天. 內容頗讓人失望. 不是說它拍得不好, 而是, 身為PBS的金牌特別節目 它應該可以拍得更好才對. 花了那麼多時間和精神研究整理. 最後的成品卻錯誤連篇. 屢次發生張冠李戴的情形. 該詳細介紹的沒有詳細介紹, 卻把畫面移到羅斯福總統推行新政的細節上. 選用的精采畫面往往沒有標明出處, 讓人不知那 ...

Re: 說個笑話

Noah avatar
By Noah
at 2004-10-20T02:34
※ 引述《gozira (大怪獸)》之銘言: : ※ 引述《zonish (我只是愛上你而已)》之銘言: : : 我也提供一個笑話 : : 聽說綠光繼月亮在我家之後 : : 要推出中文版的RENT : : 請大家期待吧 哈哈哈 : 人家這麼努力引進中文的歌舞劇, : 沒有功勞也有苦勞,不要這麼不看好嗎? ...