日本朋友的KANO 心得 - 電影

Table of Contents

這個月剛好日本朋友來台灣出差,所以利用週末時間拖他去電影院看這部接近‘’純‘’日文的國片,在這之前其實有先傳了KANO 的預告片給他看,他說這個題材很吸引他(打過少棒的37歲大叔),加上他本身就很喜歡永瀨正敏,所以二話不說就跟我去了。

看電影之前我只有簡單先跟他介紹日治時期的背景(1895年開始統治,把人分三個階級之類的,還有嘉義在哪裡XD)
以下是他看完和我討論的心得,可能有點凌亂,請多包涵
《劇情部分》
整體非常流暢,不覺得有三小時那麼久,完全沈浸在八十年前的故事裡,對於近藤教練在那樣的時代,打破族群的界線、發掘每個人的長處,並且盡心盡力教導、照顧這支球隊的種種,電影很認真的呈現出來讓他很感動。
他說他最愛的角色是蘇正生,每次出場的氣勢都很驚人,眼神很有自信,尤其打到全壘打牆那幕我跟他說那是史實,他有嚇到,因為他也知道以前甲子園球場超級無敵大,蘇還是拿木棒打的。
然後吳明捷手受傷那邊他覺得演的真好,不敢相信那是第一次演戲。我有問他覺得台灣的小球員講日文怎樣,他說講的很不錯,發音帶有台灣人腔調這點讓他覺得很可愛,有點不流暢才好,太流暢反而怪怪的。倒是他有問我,那個演近藤教練女兒的是台灣人對吧?(笑)

再回到劇情,嘉南大圳那段他很喜歡,跟農民的生活做結合,最後水圳開通時,水聲的澎湃音效有震撼到他。前進甲子園後,他每場比賽都看的目不轉睛,最後一場吳受傷仍堅持繼續投,雖然一直保送對手,但隊友們告訴投手,投直球給他打,我們會幫你守下來,那種全力相挺的團隊精神才是運動場上最難能可貴的,所以教練最後說那句‘’你們已經得到最珍貴的東西了‘’是一點也沒錯。

劇中穿插的老鷹論他覺得很精彩也很重要,因為投手的呼吸節奏會決定一場比賽,打者要配合上那個節奏,才有辦法取得主導權。(我不太懂棒球啦,所以他真正的意思我也沒有聽很懂)

我有問他對木瓜理論的看法,他說蠻有趣的,對農校學生來講這個比喻比什麼都好理解,倒是台灣人看電影時,因為字幕會先出來,人都還沒講話,大家就先笑了,這讓他有點囧,因為他只能聽日文,比大家晚了好幾拍才笑……

《道具、佈景、特效部分》
我跟他提到甲子園出場那些球隊都是找台灣真正的高中棒球員來演,還有球衣也盡可能還原當年那些學校的衣服,所以還特地打電話去日本一間一間問,他聽了馬上來個很誇張的『ㄟ~~~~~~~』(驚訝臉),他不敢相信背後的工作竟然做到這麼細膩,就 連那支地區代表的優勝旗都好精美。不過他說各校應援團的日文一聽就覺得是台灣人演的,讓他有點出戲XD
(出戲點果然跟台灣人不一樣)

最後我怯生生的問他,特效部分怎麼樣,他尷尬的笑了一下說,有點假,包含一開始的火車、甲 子園球場的觀眾和天空、最後的船等等,不過他覺得那些都不影響他專注在劇情上,等KANO 在日本上映,他一定會推薦朋友去看。

(後記)
我跟他說台灣曾經有過這麼精彩輝煌的棒球歷史,我其實是看了電影才知道,他覺得很不可思議,不過終於有人把這故事用電影方式呈現出來,他覺得很有意義。

PS .當他知道『天下嘉農』真的曾經在甲子園被五萬多名日本人吶喊過,讓他超級震驚,我跟他說幕後直擊有當年的影像畫面還保留著,他馬上跟我要去看了XD

--
Sent from my Android

--

All Comments

David avatarDavid2014-03-18
抱歉剛剛刪了文,刪到兩位板友的推文很抱歉!
Todd Johnson avatarTodd Johnson2014-03-22
推 看到你朋友最愛蘇正生 我立刻好感度大增XDDDDD
Zora avatarZora2014-03-25
推 原PO可以丟蘇正生先生的訪談給日本朋友看>w<
Agatha avatarAgatha2014-03-27
他聽不懂台語=口=,連國語也很爛!
Cara avatarCara2014-03-29
喜歡蘇就是加分XDDD
Faithe avatarFaithe2014-04-02
台灣影迷聽日文批吳的口條出戲 真正日本人反而不會在意
Jacky avatarJacky2014-04-06
感謝分享
Gary avatarGary2014-04-09
想知道原PO朋友看到當年整個球場喊天下嘉農的畫面時,有
Jake avatarJake2014-04-13
什麼感想? @@
Eartha avatarEartha2014-04-15
想問,對"袒護者"那句 有不自然的感覺嗎?
Rosalind avatarRosalind2014-04-19
雖然只有短短幾秒,但我覺得比電影呈現出來的更震撼
Eartha avatarEartha2014-04-23
我也最喜翻蘇正生! 我賭直球!!
Rosalind avatarRosalind2014-04-23
好,我明天再問他『袒護者』部分,如果還有其他心得想
Faithe avatarFaithe2014-04-28
知道,快告訴我,我樂意去煩他,機會難得XD
Ethan avatarEthan2014-04-30
最喜歡蘇正生再+1!!
Sandy avatarSandy2014-05-04
魏導到底跟船有什麼仇....
Anonymous avatarAnonymous2014-05-09
Audriana avatarAudriana2014-05-11
曹佑寧演得很好+1。發現他不是專業演員真的大吃一驚。
Thomas avatarThomas2014-05-12
可能日本人認為台灣人講日語不流利很正常吧 畢竟是外國人
可是他們好像忘了這是在日治時代 日語對這些嘉農的台灣學
生應該也算第二母語了 畢竟是從小就接觸的語言 有腔調難免
Lily avatarLily2014-05-14
但至少也要流利才對 結果片中某些演員講起來卻像是剛學日
文不久然後課堂上被老師叫起來唸日文課本的學生(對啦Akira
我就是在說你)
Hazel avatarHazel2014-05-19
我覺得台灣人特別愛挑別人的英文跟日文發音,反而是當地
人都不怎麼在意,我在美國待八年,批評別人口音的都是外
Sarah avatarSarah2014-05-20
國人,反而以英文為母語的都不怎麼在意口音,畢竟他們自
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-05-20
嘿阿,內鬥內行
Robert avatarRobert2014-05-22
己境內各州口音就很多種,大概有人覺得批評口音比較高人
一等,感覺很差
Valerie avatarValerie2014-05-23
沒錯沒錯,難道挑別人毛病有顯得自己比較高級嗎?
Xanthe avatarXanthe2014-05-28
挑別人毛病才能顯出自己很厲害很懂啊XD
Robert avatarRobert2014-05-28
各校應援團口音 群演 沒充分練 也難怪, 加油方式這就不知
Susan avatarSusan2014-06-01
如何考據了 待日本上映應會更了解
Daniel avatarDaniel2014-06-02
(大A快來啊.有你最討厭的日本人
Linda avatarLinda2014-06-05
身為專業釘子的那些人,狂挑口音也是很正常的啊XD
Zanna avatarZanna2014-06-08
好奇吳明捷真的投球姿勢這樣嗎?? 超高壓投法
Lucy avatarLucy2014-06-09
到底當年是怎麼讓全場喊起天下嘉農的,當然不是電影那樣
Gary avatarGary2014-06-13
演員的問題不在口音 而是“口條” 以及“語順”
Ula avatarUla2014-06-18
吳的口音先熟後生,應該是後面的先拍吧。
Kumar avatarKumar2014-06-21
不懂日文,然後吳的口條的確有些地方稍卡和硬一點,可是
Tom avatarTom2014-06-24
他的情緒、眼神和動作幾乎都能說服了我,那是超越語言的
Faithe avatarFaithe2014-06-28
他覺得這是日本人的故事還是台灣人的故事
Adele avatarAdele2014-06-28
樓上出現了!!
Elvira avatarElvira2014-07-03
如同近藤監督提到金黃色稻田.這部是"棒球"的故事
(有沒有大A這麼好釣出來的八卦
Kama avatarKama2014-07-04
這樣講好像多了,但至少吳的缺點有稍微被其他優點彌補
William avatarWilliam2014-07-07
話說如果這部是台灣人說英文,我應該多少也會被腔調影響,
Michael avatarMichael2014-07-11
只能說就是因為語言半桶水才會被啥語調之類的影響,不然
Daph Bay avatarDaph Bay2014-07-12
印度人英文口音那麼可怕,偏偏美國一堆印度人當教授,美
國英文母語的在地人都不怕,最怕的就是我們這些外籍生 XD
Emma avatarEmma2014-07-15
A大晚安
Jake avatarJake2014-07-20
畢竟讀書時,發音是我比較注重的,且我也還沒厲害到會快
Quintina avatarQuintina2014-07-23
日本人不挑的 反倒是一堆自以為日文魔人狂挑毛病 真好笑
Hedda avatarHedda2014-07-26
不是嫌口音,是覺得講得太不順有點不像受日式教育的學生
Anonymous avatarAnonymous2014-07-30
學長組就講得很不錯
Thomas avatarThomas2014-08-03
速聯想不同的腔調。但當我聽到的是不懂的語言時,就不會
Adele avatarAdele2014-08-07
印度人英文雖然口音重但他們的語調很順啊XD
Jacky avatarJacky2014-08-09
有這干擾的問題,反而會更注意情緒表達~
Eden avatarEden2014-08-13
平野講得也比吳順
Mason avatarMason2014-08-15
我也覺得曹佑寧演得很好,其實吳明捷給我的感覺就是內斂的
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2014-08-20
沒錯 我想說的意思就像kyouya大講的那樣
Margaret avatarMargaret2014-08-20
人,曹有把那種少年的青澀演出來,或者說,有部份是自己的
我也覺得曹佑寧演得很好,其實吳明捷個性(?)到後來獨當一
Jacky avatarJacky2014-08-25
上一段沒貼好抱歉
Delia avatarDelia2014-08-27
個性(?)到後來獨當一面的氣勢也演譯的很棒,其實他的口條
Eden avatarEden2014-08-28
只能說非母語卻又不小心聽懂一點就是會有這種困擾吧^^
Hardy avatarHardy2014-09-01
某種程度和戲裡的個性也有呼應,內向的人通常不會口才便給
Christine avatarChristine2014-09-03
曹的表情和肢體上的演技真的很不錯 可惜敗在口條= =
Agatha avatarAgatha2014-09-07
我們鄉下現在還是有些原住民老先生都用日文和我阿公交
談(他們都80以上了)我阿公雖然受過日本教育讀完初中,
但日文沒有原住民流利耶,然後我聽他們的口音和腔調真
的跟電影裡呈現的蠻像的,很親切!
Ursula avatarUrsula2014-09-11
阿,現實中這種人也不少
Rae avatarRae2014-09-16
我的祖母已經80歲以上了,也會日文,去日本玩時還當了其
他團員的翻譯
Megan avatarMegan2014-09-17
雖然吳的口條比較弱,但他的肢體跟表情很棒,不會影響我
Frederica avatarFrederica2014-09-21
Daniel avatarDaniel2014-09-27
謝謝分享~~我也很想知道日本人的觀點呢!
Leila avatarLeila2014-10-01
日本記者說 當年因為嘉農隊的努力 讓中京隊意外成了壞人
Bennie avatarBennie2014-10-02
天下嘉農 英雄戰場
Olga avatarOlga2014-10-06
不是口音問題 而是沒有表達出感情 感動的時刻聽到Akira平板的
語調會瞬間冷掉orz
Valerie avatarValerie2014-10-09
光閔南語在台灣都有各地口音了,挑剔口音無聊之至。
Callum avatarCallum2014-10-14
讓他出戲的居然是啦啦隊的表演XDDDD
Olga avatarOlga2014-10-17
對啊,還有喬喬一開口,他也出戲了XD
Leila avatarLeila2014-10-19
喬喬太萌嗎?XDD
Olivia avatarOlivia2014-10-19
喬喬台詞不就歐豆桑嗎?哈哈哈
Lauren avatarLauren2014-10-23
看到蘇正生老先生談到這段都還是老淚縱橫.不難想像他
Vanessa avatarVanessa2014-10-28
們球員之間的感情真的粉好吧..團結一心
Blanche avatarBlanche2014-10-30
喬喬一開始有吃膩香蕉的台詞,他一聽就知道是台灣小孩演
Frederica avatarFrederica2014-11-01
了,另外在居酒屋那段他也很激賞,完全像在日本拍的
Eartha avatarEartha2014-11-02
不是挑剔口音,而是Akira講得太平版,連閩南語都平
Lily avatarLily2014-11-02
我不認為這是雞蛋裡挑骨頭或者內鬥內行
Ivy avatarIvy2014-11-03
阿基拉只要台詞一多就有棒讀感 但還好肢體跟表情有挽救
Delia avatarDelia2014-11-08
不然太平順的聲音真的感覺不太出他的情緒 還是要讚賞
一下幾個重點表情非常之好!不看字幕只看表情是有張力的!
Heather avatarHeather2014-11-10
是說聽過他的採訪後覺得棒讀感不是鏡頭前才有就是了..
Robert avatarRobert2014-11-11
吳的口條真的讓人出戲,還好表情彌補回來
Jacob avatarJacob2014-11-12
akira私下說話也是卡卡的 我相信電影中他盡力了
Valerie avatarValerie2014-11-16
幸好曹的台詞不多啦XD 他比較木訥是真的,導演也知道
Carol avatarCarol2014-11-20
口音有時候跟接觸該語言多久根本無關
台灣原住民也不少講國語有很重的口音
他們還不是從小學國語
Mary avatarMary2014-11-21
日文系畢+1 演員的日文口音怪很正常 以前的人學日文可沒
有發音課
Todd Johnson avatarTodd Johnson2014-11-24
我也覺得這片口音問題並不大
應該說 適度的不流利正好 XD
Lily avatarLily2014-11-27
其實每個人日常生活中一定會認識連母語都講得卡卡的人,就
是不善言辭罷了,如果今天吳是個口才便給的人,我反而會
Mia avatarMia2014-12-01
很出戲,因為他的性格很明顯就是內斂木訥
Linda avatarLinda2014-12-01
個性內斂的男孩子(尤其是青少年)講話平板、不流暢、沒什
麼抑揚頓挫是很常見的事,如果常跟青少年相處就知道
Skylar Davis avatarSkylar Davis2014-12-06
至於喬喬,其實也不會很不合理,在臺灣長大的外國小孩母語
不是很標準是常有的事
Enid avatarEnid2014-12-11
推測片中喬喬應該是在臺灣出生,即使父母都講日語,當生
Puput avatarPuput2014-12-11
活環境中其他小孩都講閔南語的話,她腔調是有可能被影響。
Yuri avatarYuri2014-12-15
像以前我們有美國籍老師,兒子在臺灣出生長大,即使老師
都跟他講英文,他還是不流利,還是國語最順。
Elma avatarElma2014-12-17
當然當時官方語是講日語沒錯啦,只是說語言那種東西不是
那麼絕對,很受環境以及個人天份影響,尤其小孩說話口齒
不清也是常見的事,只要小里有大阪腔、日本學生的日文順就
好了,應該說,重要的地方有表達到就好。
Ula avatarUla2014-12-19
每個觀眾在意的點本來就不同,有人就是很在意語言,有人是
Bethany avatarBethany2014-12-22
在意角色的情感,那都ok啦。至少吳話講得少,但每個表情
我都有接收到他要表達的情感。
Caroline avatarCaroline2014-12-23
其實現實生活中很多青少年也不太會表達自己,大人如果沒耐
Irma avatarIrma2014-12-25
心聽,就會漏掉。我覺得濱田是有察覺到吳心情不大好的
Noah avatarNoah2014-12-26
但青少年不適合直接跟他講什麼勵志的話,魏導編劇時安排
個木瓜論,很有巧思。
Zanna avatarZanna2014-12-30
日本小孩就是受日本教育跟日本小孩在一起
講不好就講不好 什麼都要合理化嗎
Emma avatarEmma2015-01-02
l大太認真了啦,我想我朋友只是單純覺得喬喬來演‘’日
本小孩‘’不太像而已,就像日本應援團找台灣人演一樣
Hedda avatarHedda2015-01-03
就像你如果看日本電影有日本人來演台灣人的角色,會不
由自主對他講的中文特別留意吧
Joe avatarJoe2015-01-04
要認真該去追打講更差的猛龍過江 (台詞:お前.唐龍か?
Catherine avatarCatherine2015-01-08
我也有說那時官方語是日語,有人就是只看自己想看的,什
Dorothy avatarDorothy2015-01-10
麼都要酸嗎?別人講自己想法就叫合理化喔,呵呵。
Candice avatarCandice2015-01-11
原po你的意思我知道,所以說,每個人重視的點不同,既然
Caitlin avatarCaitlin2015-01-14
有些“臺灣人”(而不是日本人)一聽就出戲,而我只是說自己
不會出戲的理由而已。
Gilbert avatarGilbert2015-01-16
原po朋友是日本人,一聽就知道是臺灣小孩,這是自然反應。
George avatarGeorge2015-01-18
講不好.腔調不對多是早期教育問題.有何意外?
Erin avatarErin2015-01-19
吳是主角就算了,有些人對喬喬有意見,說不定只是一種“
Ethan avatarEthan2015-01-23
我聽得懂日語呢,還會分腔調,啊喬喬這樣不行啦”的心態
而已。說不定啊。
David avatarDavid2015-01-25
揣測別人的想法有點超過了,每個人的底線又不一樣.
George avatarGeorge2015-01-26
對啊,所以我說了,每個人能接受的點不同,所以也沒必要
Yuri avatarYuri2015-01-26
酸我合理化,要酸就酸別的
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2015-01-29
A某以為他酸到變成紅人,真抱歉,我也只是想認真討論電影
Lucy avatarLucy2015-01-31
,既然要討論腔調就來討論,如此而已。
Christine avatarChristine2015-02-04
不要太在意吉祥物的話啦~送他一張票比較實在
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-02-09
因為你的理由根本不合理 受質疑是很正常的
Emily avatarEmily2015-02-09
推!
Hedy avatarHedy2015-02-11
老一輩國語講不好,帶有方言的本省、外省口音大有人在。
Eartha avatarEartha2015-02-12
口音會受當地影響 這沒有很奇怪啊 不要說講台灣國語的
Ophelia avatarOphelia2015-02-15
台灣出生的外省第二代 到大陸一開口還是馬上被聽出來
Eden avatarEden2015-02-18
是台灣來的啊 有大陸朋友說 你們台灣人講的普通話都很"軟"
Wallis avatarWallis2015-02-19
軟什麼意思我不太懂啦 但是反正他是說一聽就知道
Eartha avatarEartha2015-02-20
軟就是舒服..去上海一趟聽他們的口音真的覺得像是要吵架
Queena avatarQueena2015-02-24
台灣人喜歡加語尾詞 聽起來就相對客氣一些
Poppy avatarPoppy2015-02-26
不過我要補充 口音聽起來跟人實際上怎樣 沒有什麼關連啦
Zenobia avatarZenobia2015-03-03
代替馬導 感謝A大支持KANO 刷了很多次 才知道這麼多
缺點(? XD
Madame avatarMadame2015-03-04
喜歡蘇加分 因為我也喜歡
Lydia avatarLydia2015-03-04
中京是日本史上唯一的夏甲三連霸,連田中將大的苫小牧高校
Frederica avatarFrederica2015-03-05
都在第三年功敗垂成
Kelly avatarKelly2015-03-07
啦啦隊其實蠻明顯的,但不至於影響心情
Erin avatarErin2015-03-07
能拍出應援團我已經很感動了 有多少片能做到這程度?
Aaliyah avatarAaliyah2015-03-11
樓上+1,拍出應援團就超驚喜的了
Lydia avatarLydia2015-03-14
為了幾秒的應援團,要找多少臨演,花多少時間訓練,
要花多少錢做各校不同應援團的衣服妝髮,真的感動
Oliver avatarOliver2015-03-16
不覺得啦啦隊有什麼問題,感覺還蠻有真實感的
Blanche avatarBlanche2015-03-20
我自己也覺得應援團表現很棒,日本朋友是蠻意外台灣電影
能做到這地步,雖然口音不太像,但服裝動作值得讚揚
Wallis avatarWallis2015-03-23
推了
Valerie avatarValerie2015-03-25
啦啦隊真的超用心 雖然從訪談知道群演只練了一天...
Jessica avatarJessica2015-03-27
其實技術上可以克服.影像當然是台灣人練的啦啦隊,請日本
Andrew avatarAndrew2015-03-27
人幾人(也不需太多),配音再後製就好了.
Callum avatarCallum2015-03-29
啦啦隊真的還好,反而是某幾個甲子園觀眾看起來太像台灣
Aaliyah avatarAaliyah2015-03-30
阿伯的臉跟服裝,讓我超級出戲XD
Kelly avatarKelly2015-04-02
說真的 戲裡應援團的團呼應該都是自己編的吧? 劇組應該是
Jake avatarJake2015-04-05
沒有連這個都去跟日方考證吧
Margaret avatarMargaret2015-04-09
在看電影時 聽起來就覺得口號呼起來好沒力.......
Margaret avatarMargaret2015-04-12
日本友人說動作和口號其實跟現代有點不一樣,畢竟是80年
前,但影響真的不大,重點還是發音他覺得不像日本人
Kristin avatarKristin2015-04-13
前面都已經說不是口音的問題了怎麼還一堆人愛跳針= =
Enid avatarEnid2015-04-15
關於啦啦隊我看花絮是說他們的動作還有口號全都是某位日本
Elizabeth avatarElizabeth2015-04-18
工作人員想出來的而且他也有親自下去訓練他們 所以原po的
日本朋友會覺得不OK還令人滿意外的
Jacob avatarJacob2015-04-22
可是我看直球對決,啦啦隊訓練口號的是台灣人耶
Callum avatarCallum2015-04-27
說實在的,我覺得片中的台語也不標準,超濃的北部腔。