最近的AXN字幕... - CSI

By Sandy
at 2011-05-24T15:55
at 2011-05-24T15:55
Table of Contents
雖然@XN這幾年的翻譯與字幕問題已經不是新鮮事了,但還是忍不住想抱怨一下... XD
這次是就CSI第11季到目前為止的情況。
撇開有人認為很體貼或是多餘的翻譯之外(像是紙盒上的Milk還特地加註"牛奶"之類的
字幕),還是有不少地方依舊很怪。 = =
幾個印象比較深的例子像是:
* s1101 "Claymore"翻成「克雷摩爾」,應該要翻成「指向性地雷」。
* s1106 "Walking with Dinosaurs「雖然字面上是"與恐龍一起走」,但是官方中文名稱
叫做「與恐龍共舞」。
* s1109 "Irwin"照發音應該要翻「厄文」比較理想,不是「歐文」(會讓人想到Owen)。
接著是標題。
以標題來說,"All That Cremains"應該翻出跟骨灰有關,結果字幕就配合劇情(的一
部分)翻成"分屍案"...... 問題是光CSI(LV)從開播以來已經不知道有多少分屍案了。 = =
但最扯的就是"A Kiss Before Frying"可以翻成「飛行前的吻」這真的是神來一筆啊!!
Frying(煎)與Flying(飛)差很多好不好!! 如果說原文是日文(都是"フライング")造成翻錯
還非常勉強得可以有藉口,問題是原文是英文耶!!
- - - -
外加個上次看Supernatural,字幕上「不到」打成了「佈道」。 =w=
--
如果畫面是:
[1] 一名帥哥穿著防彈衣帶著一堆SWAT衝入現場 - New York
[2] 一個紅髮男穿著西裝帶著一堆SWAT衝入現場 - 邁阿密颶風
[3] 一位眼鏡中年帥大叔帶著一堆小強作鑑識與實驗 - 本家CSI
--
這次是就CSI第11季到目前為止的情況。
撇開有人認為很體貼或是多餘的翻譯之外(像是紙盒上的Milk還特地加註"牛奶"之類的
字幕),還是有不少地方依舊很怪。 = =
幾個印象比較深的例子像是:
* s1101 "Claymore"翻成「克雷摩爾」,應該要翻成「指向性地雷」。
* s1106 "Walking with Dinosaurs「雖然字面上是"與恐龍一起走」,但是官方中文名稱
叫做「與恐龍共舞」。
* s1109 "Irwin"照發音應該要翻「厄文」比較理想,不是「歐文」(會讓人想到Owen)。
接著是標題。
以標題來說,"All That Cremains"應該翻出跟骨灰有關,結果字幕就配合劇情(的一
部分)翻成"分屍案"...... 問題是光CSI(LV)從開播以來已經不知道有多少分屍案了。 = =
但最扯的就是"A Kiss Before Frying"可以翻成「飛行前的吻」這真的是神來一筆啊!!
Frying(煎)與Flying(飛)差很多好不好!! 如果說原文是日文(都是"フライング")造成翻錯
還非常勉強得可以有藉口,問題是原文是英文耶!!
- - - -
外加個上次看Supernatural,字幕上「不到」打成了「佈道」。 =w=
--
如果畫面是:
[1] 一名帥哥穿著防彈衣帶著一堆SWAT衝入現場 - New York
[2] 一個紅髮男穿著西裝帶著一堆SWAT衝入現場 - 邁阿密颶風
[3] 一位眼鏡中年帥大叔帶著一堆小強作鑑識與實驗 - 本家CSI
--
Tags:
CSI
All Comments

By Olive
at 2011-05-26T11:38
at 2011-05-26T11:38

By Faithe
at 2011-05-28T00:42
at 2011-05-28T00:42

By Skylar Davis
at 2011-06-01T16:48
at 2011-06-01T16:48

By Hedwig
at 2011-06-05T00:49
at 2011-06-05T00:49

By Ula
at 2011-06-06T08:39
at 2011-06-06T08:39

By Madame
at 2011-06-07T04:08
at 2011-06-07T04:08

By Mason
at 2011-06-09T05:25
at 2011-06-09T05:25

By Quintina
at 2011-06-12T06:54
at 2011-06-12T06:54

By Bethany
at 2011-06-14T21:32
at 2011-06-14T21:32

By Lucy
at 2011-06-19T04:40
at 2011-06-19T04:40

By Anthony
at 2011-06-21T04:19
at 2011-06-21T04:19

By Ida
at 2011-06-22T13:07
at 2011-06-22T13:07

By Anthony
at 2011-06-24T07:46
at 2011-06-24T07:46

By Ida
at 2011-06-29T03:43
at 2011-06-29T03:43

By Oscar
at 2011-06-29T06:43
at 2011-06-29T06:43

By Aaliyah
at 2011-07-02T15:59
at 2011-07-02T15:59

By Ethan
at 2011-07-02T19:19
at 2011-07-02T19:19

By Ingrid
at 2011-07-03T12:47
at 2011-07-03T12:47

By Iris
at 2011-07-04T15:38
at 2011-07-04T15:38

By Connor
at 2011-07-09T08:41
at 2011-07-09T08:41

By Heather
at 2011-07-10T06:24
at 2011-07-10T06:24

By Queena
at 2011-07-14T00:18
at 2011-07-14T00:18

By Damian
at 2011-07-17T03:11
at 2011-07-17T03:11
Related Posts
純粹個人問題

By Edith
at 2011-05-23T10:25
at 2011-05-23T10:25
純粹個人問題

By Rosalind
at 2011-05-23T10:09
at 2011-05-23T10:09
純粹個人問題

By Barb Cronin
at 2011-05-22T20:55
at 2011-05-22T20:55
老何的客串~

By Mason
at 2011-05-22T11:22
at 2011-05-22T11:22
邁阿密S8劇情(5/21播出)

By Gary
at 2011-05-21T20:47
at 2011-05-21T20:47