有人有CSI的手機鈴聲嗎? - CSI

Joe avatar
By Joe
at 2003-03-09T21:26

Table of Contents

※ 引述《Topanga (Gil's Gal)》之銘言:
: ※ 引述《eve28x (Since I Met You, Baby)》之銘言:
: : I have it! What type of phone is yours?
: : I have both CSI and SATC. It's easy to find TXF tones too. (I should have it.)
: : You can find SATC in the SATC forum downstairs.
: 我的就是Nokia的~
: Thank you in advance, Eve! :)


I dug out my experiment with Lac from UtB last summer....

Lac's code for RTTL format:

whoareyou:d=4,o=5,b=82:2g#,8f#,16e,8e,4p,16a.,32p,16g#,8p,16a,16p,16g#,2p


for Nokia Composer:
2#g1, 8#f1, 16e1, 8e1, 4-, 16a1, 32-, 16#g1, 8-, 16a1, 16-, 16#g1, 2-

for "Keypresses":
59#, 488#, 38, 39, 09, (hold 6)8, 08, 5#, 09, 6, 0, 5#, 0999


if you have ringtone converter, you can change them to formats for other
phones.

I think I made some modification with my code when I key it into the phone.
Mainly the beats.

have fun!

--

The Proof is out there.


--
Tags: CSI

All Comments

Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2003-03-13T06:19
太感謝妳了^○^,我等會就來編曲。

1x22

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2003-03-09T16:04
我覺得很奇怪 為什麼Wariick會去少年觀護所?? 這並不是公案 應該等於他去辦私事才對 這集的黑人祖孫前面出現的時候 是撞車逃逸 所以黑人爺爺在愛孫發生事情的時候求助於Warrick 我是說 我搞不清這其間的關係 少年觀護事件應該不屬於CSI 好 那Warrick找到的證據等等 要怎樣當作呈堂供 ...

原來Catherine蠻有名的

Damian avatar
By Damian
at 2003-03-07T13:49
昨晚快12點的時候轉到 cinemax 播一個影集類的真實紀錄and#34;一個導演的誕生and#34;第五集 內容正好講到這個導演的第一隻片子 尋找女主角的過程 特別就把Catherine播出來 兩人第一次見面 導演就說 哇 CSI我每集必看喔 這樣說會不會很像狂熱的影迷??? Catherine ...

幾本跟犯罪現場調查有關的書

Sandy avatar
By Sandy
at 2003-03-06T11:23
嗯...我想推薦的是一個節目... Discover頻道...每週五晚上10點的and#34;重案夜現場and#34;... 它每個禮拜的主題都不同...有時是歷史懸案.有時是弒妻(夫.or親人...等等) 有時是介紹法醫.連續殺人魔.如何用DNA破案...等... 上個禮拜是介紹一個非營利事業的協會...成 ...

Re: #121 And #122

Linda avatar
By Linda
at 2003-03-04T18:55
※ 引述《eonc ( 無聊找碴的人)》之銘言: : ※ 引述《Topanga (Giland#39;s Gal)》之銘言: : 恕刪 : : 對了,1x22有一幕是Catherine和Nick到那個廢棄工廠 : : 找到那具無頭屍體,還有鐵鎚 : : Nic ...

AXN 的翻譯..

Zanna avatar
By Zanna
at 2003-03-04T00:42
上禮拜的兩集, 其實椰林很早以前就討論過了 我記得真的有人去找出紫質症的資料 所以想說再回去找找那時的討論 結果發現, 那時候播的時候, AXN的翻譯就被網友揪出兩個錯誤了 == 作者: nephele (just smile) 看板: TVseries 標題: Re: CSI~~~厲害的翻譯 時間: W ...