歌劇魅影的劇本 - 舞台劇

By Suhail Hany
at 2006-02-04T02:03
at 2006-02-04T02:03
Table of Contents
※ 引述《cutecute (偶爾也想混一下)》之銘言:
: 哈哈~~~即將北上觀看歌劇魅影,不曉得先前新聞報導的歌劇魅影彩繪列車
: 還有沒有再行駛。沒有住在台北,所以很想坐坐這款列車~~~
: 另外班次不知道多不多......?^^a
: ps.之前在網路上有看到過整個歌劇魅影劇本(^^a嗯,應該是)的全本中文翻譯,
: 不曉得有沒有哪位魅影達人知道網址(那時候我忘記要記下來>"<)
: 因為倫敦首演版CD聽了N年,大部分歌詞大概都聽得懂了,可還有一些地方
: 不是很了解,電影版基本上跟音樂劇有點差異~~~
恩~~大家可以去以下網址看中英文劇本喔
英文劇本:
http://www.csie.ntu.edu.tw/~ntucs82/PEOPLE/b2506044/Selection/Movie/LYRICS/
Phantom.html
中文劇本:
http://www.csie.ntu.edu.tw/~ntucs82/PEOPLE/b2506044/Selection/Movie/LYRICS/
CPhantom.html
ㄟ~我不會縮網址,所以要麻煩大家自己弄一下囉
不過~覺得中文有點翻的怪怪的~~
尤其是PHANTOM翻成斐騰....真是....不太習慣啊!
雖然之前對電影跟原聲帶還蠻熟悉(可是我對旋律比對歌詞熟啦!)
但是沒有了字幕~還是覺得有點吃力ㄝ...英文真是不夠好
所以我K歌劇魅影的劇本猛K了一個晚上
可是~實在是有限啊~哈哈
還是忍不住看字幕...真的遺漏了幾個地方
所以覺得有點小小的遺憾.....
好想再去看啊~
--
: 哈哈~~~即將北上觀看歌劇魅影,不曉得先前新聞報導的歌劇魅影彩繪列車
: 還有沒有再行駛。沒有住在台北,所以很想坐坐這款列車~~~
: 另外班次不知道多不多......?^^a
: ps.之前在網路上有看到過整個歌劇魅影劇本(^^a嗯,應該是)的全本中文翻譯,
: 不曉得有沒有哪位魅影達人知道網址(那時候我忘記要記下來>"<)
: 因為倫敦首演版CD聽了N年,大部分歌詞大概都聽得懂了,可還有一些地方
: 不是很了解,電影版基本上跟音樂劇有點差異~~~
恩~~大家可以去以下網址看中英文劇本喔
英文劇本:
http://www.csie.ntu.edu.tw/~ntucs82/PEOPLE/b2506044/Selection/Movie/LYRICS/
Phantom.html
中文劇本:
http://www.csie.ntu.edu.tw/~ntucs82/PEOPLE/b2506044/Selection/Movie/LYRICS/
CPhantom.html
ㄟ~我不會縮網址,所以要麻煩大家自己弄一下囉
不過~覺得中文有點翻的怪怪的~~
尤其是PHANTOM翻成斐騰....真是....不太習慣啊!
雖然之前對電影跟原聲帶還蠻熟悉(可是我對旋律比對歌詞熟啦!)
但是沒有了字幕~還是覺得有點吃力ㄝ...英文真是不夠好
所以我K歌劇魅影的劇本猛K了一個晚上
可是~實在是有限啊~哈哈
還是忍不住看字幕...真的遺漏了幾個地方
所以覺得有點小小的遺憾.....
好想再去看啊~
--
Tags:
舞台劇
All Comments

By Rachel
at 2006-02-05T21:51
at 2006-02-05T21:51

By Bethany
at 2006-02-10T02:25
at 2006-02-10T02:25
Related Posts
鐘樓怪人的影音產品哪一個比較好啊?

By Enid
at 2006-02-04T00:49
at 2006-02-04T00:49
鐘樓怪人的影音產品哪一個比較好啊?

By Yedda
at 2006-02-03T23:46
at 2006-02-03T23:46
鐘樓怪人小巨蛋買票直擊。

By Olive
at 2006-02-03T16:47
at 2006-02-03T16:47
如果有中文版的歌劇魅影

By Dinah
at 2006-02-03T16:44
at 2006-02-03T16:44
請問鐘樓怪人的樂隊~

By Wallis
at 2006-02-03T12:16
at 2006-02-03T12:16