武媚娘愛缺,奪掌全世界? - 電影

Jessica avatar
By Jessica
at 2022-04-29T01:18

Table of Contents

※ 引述《justsurface (JS)》之銘言:
: 我來試著翻譯翻譯
: 原文是It’s cold unlovable bitches like us make the world go round.

直接丟GOOGLE翻譯都比電影中文字幕好.

""像我們這樣冷酷不可愛的####讓世界運轉起來。""

""就當一塊石頭吧。""


連中文都說不太順的移民二代, 講出王安石;

根本不會說中文的白種人, 講出 "武媚娘愛缺" 這種假文言文,

完全破壞了角色的設定.



就是賣弄過頭, 侵蝕傷害到作品本身.

再說一次, 直接丟免費的線上翻譯都不會這麼離譜...



=======
認真問個英文問題;

為什麼是 "it's" 開頭? 為什麼不是 "there are", 對應複數和us ?


--
Tags: 電影

All Comments

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2022-04-27T16:01
因為這句話的主語是在說明who 就像是在問誰做了什
麼事的時候會用it’s
it’s me, it’s them
William avatar
By William
at 2022-05-01T09:08
老實說 這幾句話 沒有前後文 只看這幾句 我看不懂再
說什麼 還有武媚娘在缺愛什麼????
Cara avatar
By Cara
at 2022-04-27T16:01
強調句,原本是unloved bitches that make the worl
d go round, 把unloved bitches抓出來強調
我多打了一個that
Agatha avatar
By Agatha
at 2022-05-01T09:08
是it is+要強調的東西+that/who的句型
Jake avatar
By Jake
at 2022-04-27T16:01
省略的是that 不是who
George avatar
By George
at 2022-05-01T09:08
https://blog.english4u.net/blog2.aspx?id=1140
Belly avatar
By Belly
at 2022-04-27T16:01
這句話翻成中文也是分裂句:「就是像我們這種婊子
讓世界運轉的」
Elvira avatar
By Elvira
at 2022-05-01T09:08
分裂句就是英文,中文都有的東西,就是用繫辭(是
Oliver avatar
By Oliver
at 2022-04-27T16:01
/is)來強調焦點,結果翻什麼武媚娘愛缺,反而根本
完全不倫不類
Thomas avatar
By Thomas
at 2022-05-01T09:08
It's 你看成是"就是"的意思就好
Annie avatar
By Annie
at 2022-04-27T16:01
代稱的是後面整句話 不是裡面的人或是物
Kama avatar
By Kama
at 2022-05-01T09:08
stone cold steve austin
Isabella avatar
By Isabella
at 2022-04-27T16:01
虛主詞
Lydia avatar
By Lydia
at 2022-05-01T09:08
用there are意思都變了,變成「有」,你基礎文法可
能要加強一下XD
Anthony avatar
By Anthony
at 2022-04-27T16:01
我在別篇推文有提到 武媚這句最大的問題是自創新詞
什麼愛缺、掌奪 根本沒有古籍這樣用過 何來文言文
Ida avatar
By Ida
at 2022-05-01T09:08
全都是你字典查不到、生活中也不會聽到的詭異拼湊詞
David avatar
By David
at 2022-04-27T16:01
就算譯者真的要搞二創 加入自己idea好了
想表達缺乏愛就好好寫缺愛 想表達掌權就寫掌權
自創新詞真的是我看過一個翻譯可以幹的最爛的破事了
Charlie avatar
By Charlie
at 2022-05-01T09:08
啊那隻不是很洋洋得意嗎XD 真的夠破
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-04-27T16:01
古人是為賦新詞強說愁, 現代譯者是為說愁強賦新詞
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2022-05-01T09:08
翻譯就自認為曲高和寡,殊不知大家只當他是個自以
為的白癡
Kyle avatar
By Kyle
at 2022-04-27T16:01
哈哈樓上一針見血
Susan avatar
By Susan
at 2022-05-01T09:08
還沒看,不過武媚娘愛缺到底是三小? 中文能夠讓人
看不懂也蠻厲害
Iris avatar
By Iris
at 2022-04-27T16:01
念在翻譯本人都快50了,大概想藉此裝年輕
Zora avatar
By Zora
at 2022-05-01T09:08
自以為是的白癡無誤
Zora avatar
By Zora
at 2022-04-27T16:01
武媚娘王安石真的翻不好 很出戲
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-05-01T09:08
提到王安石武媚娘,中國流量就不會罵得太過份啊
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-04-27T16:01
啊,這部片本來就有中國味?那翻成中國著名古人就
更討好中國啊
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-05-01T09:08
這系列罵翻譯的算間接乳華(?)
Hardy avatar
By Hardy
at 2022-04-27T16:01
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2022-05-01T09:08
就 沒人愛的魯蛇造就出這種世界
Megan avatar
By Megan
at 2022-04-27T16:01
沒錯說得好

《告白》公布上映戲院列表!

Eartha avatar
By Eartha
at 2022-04-28T23:35
《告白》公布上映戲院列表! https://i.imgur.com/Lb125xA.jpg 一切都是從那場告白開始… 4/29(五) 經典重映 鬼才導演 中島哲也 x 日本影后 松隆子 震撼又痛快的驚愕懸疑巨作重回大銀幕! 《告白》4月29日 經典重映 電影更多資訊: https://garag ...

劇場版美少女戰士Cosmos 2023夏天上映

Tom avatar
By Tom
at 2022-04-28T23:28
※ [本文轉錄自 SailorMoon 看板 #1YQe2UhH ] 作者: grandpa (阿公or爺爺) 看板: SailorMoon 標題: [情報] 劇場版美少女戰士Cosmos 時間: Thu Apr 28 19:55:08 2022 https://youtu.be/4hL-ChmRIU0 ...

監視、三角戀、礙於恩情怒於濫情的片

Michael avatar
By Michael
at 2022-04-28T23:16
1. 請簡述自身需求片單理由 或 欲尋找電影的類型或特徵(請盡量描述清楚) 有錢公子請駭客監控某女人,女人要去公共場合就會通知公子,安排相遇場景;然而女人太 宅沒出門,監視工作雖持續,但是公子閑閑沒事就開啟花花模式,導致變成長期監視女子的 工作人員反而在執行任務中產生情愫:為了要提供給公子如何追女人的攻略, ...

侏羅紀世界:統霸天下 第二支預告

James avatar
By James
at 2022-04-28T23:14
https://reurl.cc/movngW https://reurl.cc/VD56AA(中文版預告) 剛剛環球發佈了第二支預告 這部應該真的是準備統霸暑假票房了 很期待 - ...

媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創

Isla avatar
By Isla
at 2022-04-28T23:00
罵完之後,我心中揮之不去一個問題 就是這種翻譯的受眾到底在哪啊….. 在資本的世界裡,凡出現必有原因 這種二創的翻譯,在台灣電影層出不窮到讓人噁心的地步 而我觀影這麼多年,不管在ptt還是哪裡,從來沒看過有人喜歡電影翻譯硬套入台灣梗 那到底這些譯者哪裡來的想法覺得這樣會吃香啊? 資本世界應該是供需 ...