死侍的小問題 - 電影

Heather avatar
By Heather
at 2016-02-14T16:43

Table of Contents

※ 引述《bencheming (斑鳩明)》之銘言:
: 昨天去看了死侍
: 想問一個很小的問題
: 當時在馬路上他扁了金屬人,結果自己手骨折..
: 那時候他很不爽的說了一句話
: 字幕是打"草尼馬".
: 不過英文發音我聽成 CANADA (加拿大)
: 是我聽錯嗎? 還是這是甚麼嘲笑的梗呢?
: 請知道的人解惑一下~ 感謝了~
: 補個小事..
: 昨天去西門町買票的時候,同時段(晚上11點多)座位表輪播的片子座位幾乎都剩沒幾個
: ,唯獨大尾2....
: 整個廳在我離開前,只賣了6個位置...
: 感覺哭哭~

這裡有篇彩蛋介紹
http://screenrant.com/deadpool-easter-eggs-movie/?view=all

關於CANADA的解釋是因為DP跟Ryan Reynold都是加拿大人
所以在這邊就開了個玩笑
DP打完Colossus講的那句"O Canada"是加拿大國歌的第一句
就這樣

--
Tags: 電影

All Comments

Wallis avatar
By Wallis
at 2016-02-19T14:04
謝謝解說

單身啪啪啪 插曲

Rae avatar
By Rae
at 2016-02-14T16:20
前天去看這部片,聽好多耳熟能詳的歌曲! 想請問一首電影中的插曲,蠻搖滾的 有好像唱的 jungle還 「將狗」的發音,蠻多重複 的! 想請問歌名 謝謝 - ...

都罵髒話開黃腔 「大尾2」、「死侍」評

Emily avatar
By Emily
at 2016-02-14T16:12
這新聞很腦包 罵不罵髒話 fuck不fuck根本不是重點 重點是就算要把罵髒話當笑點也要用對方法吧 麥特戴蒙對NASA直播時用What the fuck那邊就用得很不錯 簡單說就是要有情境來包裝 不然隨隨便便弄個大便劇情就要給觀眾 說幹拎娘就是笑點 是在靠北喔 劇本爛也只能用這點來講 沒在檢 ...

死侍的小問題

Puput avatar
By Puput
at 2016-02-14T16:09
昨天去看了死侍 想問一個很小的問題 當時在馬路上他扁了金屬人,結果自己手骨折.. 那時候他很不爽的說了一句話 字幕是打and#34;草尼馬and#34;. 不過英文發音我聽成 CANADA (加拿大) 是我聽錯嗎? 還是這是甚麼嘲笑的梗呢? 請知道的人解惑一下~ 感謝了~ 補個小事 ...

為什麼死侍票房好讓這麼多人崩潰

Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-02-14T15:59
※ 引述《MPSSC ()》之銘言: : ※ 引述《meidoku (佐木三號)》之銘言: : : 會拍第二集也是萬眾期待的事 : : 為何真的拍了還大賣,卻有這麼多人崩潰? : 死侍在imdb的全球排名已經默默上升到50名內 : http://www.imdb.com/title/tt1431045/?re ...

女學生 論文 鳥名 追殺

Audriana avatar
By Audriana
at 2016-02-14T15:59
幫老爸問一部劇情片 似乎是一位女學生在論文中恰巧寫出了機密資料 被FBI之類的盯上並追殺 訊息只有這些 跪求解惑! 感謝! - ...