現在盜版做的好精緻 - 馬蓋先

Harry avatar
By Harry
at 2007-02-01T10:57

Table of Contents

※ 引述《ProGuy (PG)》之銘言:
: http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d18160370?rr=1236647686
: 居然是用壓片的...
: 而不是用燒錄片
現在大陸盜版超氾濫
很多影碟什麼版本花色都有
都是壓片的還有外包裝
而且盜版還分品牌有公司的
跟路邊攤盜版比起來的精緻度實在高
但跟正版比起來就像垃圾一樣
有些翻譯亂翻
光碟和外盒的質感也大大不如正版
而且時日久一點可能就讀不出資料了

不過
那是跟一區正版或三區(有出的話)正版比啦
大陸本身的正版品質也很糟糕就是

但如果三區有出正版
盜版的字幕就很可能是盜三區的中文字幕去用

無論如何
希望大家喜歡的話能盡量以行動支持囉
現在偉大的字幕組都已經中文化了
買正版來看配中文字幕應該很爽
感謝偉大的字幕組<(_ _)>
--
我還在慢慢的存錢ing QQ

--

All Comments

馬蓋先主題曲吉他譜 & 辛普森惡搞

Faithe avatar
By Faithe
at 2007-01-28T16:53
http://www.badongo.com/vid/281693 有吉他強者想要練的話 這裡有指法示範 希望大家會喜歡啦^^and#34; ※ 引述《doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)》之銘言: : 這是PTT的板友HUPIN給的 : http://home.anet.net.tw/doggojc ...

新的進板圖 PTT@Oversea製作

Lydia avatar
By Lydia
at 2007-01-26T23:07
▄▄▄ꈠ e▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ...

現在盜版做的好精緻

James avatar
By James
at 2007-01-26T09:40
※ 引述《doggo (徵求馬蓋先重譯者,請Q我)》之銘言: : ※ 引述《ProGuy (PG)》之銘言: : : http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/auction/d18160370?rr=1236647686 : : 居然是用壓片的... : : 而不是用燒錄片 : ...

關於字幕的問題

Mason avatar
By Mason
at 2007-01-26T04:17
恩 我也是馬蓋先的愛好者 首先感謝幫忙做字幕的各位大大 蠻早之前就拿到這套dvdrip了,當初某個字幕組也有在做此字幕 因此我有部分字幕,後來那個字幕組就不做了(直接鑲在影片裡面) 剛剛比對了一下缺的字幕和我手邊的 048 049 050 054 055 057 058 060 065 066 0 ...

032.S2.E10.Three for the Road 三人行

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-01-25T20:16
-=版權聲明=- 本字幕所有權益、翻譯文字版權歸屬原製作公司所有,純屬翻譯愛好者交流學習使用 謝絕它用,否則一切後果自負,嚴禁使用在商業行為販賣謀利 -=影片簡介(採用瑞士刀影片導覽簡介)=- 馬蓋先與一對過氣的好萊塢明星夫婦在旅途中相遇,但是他們卻不知情的也帶著一箱贓款一同旅行去了。 -=製作者=- ...