環太平洋2 中國神翻譯預告 - 電影

Oscar avatar
By Oscar
at 2018-02-08T21:24

Table of Contents

※ 引述《arsl400 (dark hatter)》之銘言:
: https://www.youtube.com/watch?v=p_ReiyIzNX8
: 有景田耶!中國這樣神翻譯真的好嗎?
: That's what i am talking about!
: 翻譯成:我們想到一起了!!??
: 幫芬恩上100個黑人問號
: 機器人名稱也沒有照翻譯,我就不一個一個列出來了
: http://pacificrim.wikia.com/wiki/Pacific_Rim:_Uprising
: 3/23硬碰硬?


電影翻譯的問題

台灣也常常被大陸人恥笑

https://read01.com/zh-tw/zO6AML.html#.WnxOSqiWZhE

以上內容當然有些是錯誤的

但是被大陸吐嘲最兇的 就是神鬼系列

不過總而言之 不是你的語言文化習慣用法 你就會覺得很怪 這很正常

中港台的電影翻譯 常常都是互相覺得智障的

講白了 只是互相不了解而已

老實說 我覺得對岸除了用殘體字之外

平均國學中文文準 的確是在台灣人之上

不要再以為台灣人的中文比較好了 台灣人中文很差 而且一代比一代差

只剩下正體字的驕傲而已

--
Tags: 電影

All Comments

Donna avatar
By Donna
at 2018-02-12T09:45
大陸是啥
Adele avatar
By Adele
at 2018-02-14T09:51
就是大陸阿,大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸
Kyle avatar
By Kyle
at 2018-02-18T15:09
2千4百萬和14億的分母 水準是差的數據哪來的?不要
只剩下"強國"的驕傲...
Jacky avatar
By Jacky
at 2018-02-18T20:54
大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸大陸
Ursula avatar
By Ursula
at 2018-02-19T17:01
推你啊 不過人都是看不起人的~ 先笑再說阿~管他了不
聊解
Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2018-02-22T23:02
非洲大陸 美洲大陸 南美大陸 王大陸 大陸一家親
Belly avatar
By Belly
at 2018-02-24T05:45
噓王大陸
Daniel avatar
By Daniel
at 2018-02-24T09:35
內容農場
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-02-26T15:36
http://i.imgur.com/sydmMd3.jpg 要發文前也先看
一下,阿凡達都會抄錯
Quintina avatar
By Quintina
at 2018-03-01T14:10
哇,原來是國學評論員
Frederic avatar
By Frederic
at 2018-03-04T01:44
大陸就大陸,你台灣就是小島認命吧,幫推
John avatar
By John
at 2018-03-04T04:09
幫補血....XD
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-03-07T13:11
沒來過大陸才會覺得大陸人中文好 這東西純看受教育
Elvira avatar
By Elvira
at 2018-03-12T11:02
程度 大陸這分母平均起來 會比台灣好有點難
Robert avatar
By Robert
at 2018-03-13T05:27
用電影翻譯評斷整個群體,有事嗎
Regina avatar
By Regina
at 2018-03-14T19:54
我在大陸的985高校念中文博士,大陸普遍的中文素養
非常差,博導的素質也良莠不齊到很誇張的程度,少在
那邊胡扯了。
Selena avatar
By Selena
at 2018-03-15T18:12
0分
Sarah avatar
By Sarah
at 2018-03-18T04:20
中國各大學的漢學老師都會來台灣進修 你說中國漢學
比較好? 況且中國的識字率還不到9成 台灣99%
Valerie avatar
By Valerie
at 2018-03-20T22:48
怎麼比都是台灣漢文基礎屌勝 別說台灣 連日本都贏
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2018-03-25T02:55
中國是文化跟不上建設 這是全世界都認證的事
Selena avatar
By Selena
at 2018-03-29T20:54
放屁 真的很屌 還能talking 翻成 thinking
Rae avatar
By Rae
at 2018-04-01T10:07
你真的想太少了
Michael avatar
By Michael
at 2018-04-05T19:25
你認真的嗎
Enid avatar
By Enid
at 2018-04-07T18:51
想到一起=想到一塊
John avatar
By John
at 2018-04-11T20:38
一下子說這是文化不同沒必要比較
Belly avatar
By Belly
at 2018-04-14T04:24
一下又說台灣素質很差 到底邏輯??

靈魂交換新片

Cara avatar
By Cara
at 2018-02-08T19:51
剛無聊在看二月電影的預告片,發現兩部相似題材的電影,一部是義大利的變身冤家,另 一部是法國的愛愛後當機,片名都取得不怎麼樣,不過前者據說票房還不錯,預告片也不 差。 我以前就蠻喜歡看各種歐洲小片,不過最近因為大片太多,相較之下可能不太會特地花錢 看這兩部,好期版眾在之後上映會想去看嗎? - ...

環太平洋2 中國神翻譯預告

Necoo avatar
By Necoo
at 2018-02-08T19:25
※ 引述《arsl400 (dark hatter)》之銘言: : https://www.youtube.com/watch?v=p_ReiyIzNX8 : 有景田耶!中國這樣神翻譯真的好嗎? : Thatand#39;s what i am talking about! : 翻譯成:我們想到一起了!!?? ...

《羊男》如果是英語片,當年會得奧斯卡

Olga avatar
By Olga
at 2018-02-08T19:20
《羊男的迷宮》是西語片,當年入圍奧斯卡最佳外語片, 我很好奇, 如果《羊男的迷宮》是英語片,當年會拿到奧斯卡最佳影片嗎? 第79屆奧斯卡金像獎 最佳電影入圍名單: 《神鬼無間》(得獎) 《火線交錯》 《來自硫磺島的信》 《小太陽的願望》 《黛妃與女皇》 我覺得這個名單好弱,而且《神鬼無間》還是翻拍的 ...

15:17巴黎列車

Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2018-02-08T19:18
事前期望太高了 想說導演之前的作品我都很愛 這次應該也不錯 劇情分成三個部分 成長、事發前旅遊、事件過程 成長部分拍得不錯 還看到軍宅擺設的史東房間貼一張“來自硫磺島的信”海報 入伍之後的困境也有感覺自我掙扎跟成長 但旅遊這邊實在悶 一度想說當旅遊生活頻道節目 但還是很糟 而且有一些對談片 ...

花甲不管轉大人還是轉男孩都騙到眼淚

Carolina Franco avatar
By Carolina Franco
at 2018-02-08T18:35
當初因為網路轉傳的一鏡到底影片而開始看花甲, 雖然才短短的6集但還是讓我哭得不要不要的, 得知要上映時我第一個想法就是不要找家人一起看XD 家人在旁邊都會比較壓抑情緒啊~ 很怕本來想哭的點都壓著就失去看片順便抒壓的意義了, 所以決定先跟朋友衝一波,過年家人有約的話還有點心理準備... 進入正題,以下有雷不負 ...