※ 引述《threebig (願為飛鳥往復回)》之銘言:
: 香港屬廣東 所以香港人也講廣東話
: 但1960年代時張徹和胡金銓等人拍片卻都是用漢語
: 然後我發現成龍早期有一些片(笑拳怪招和龍騰虎躍)好像也是漢語(我看嘴型)
: 想請問 為何會如此呢 是有時代上的差異 還是看人呢
這就要講到香港電影史
簡單的說
如同推文所說
香港抗戰後電影發展多靠上海電影人逃難南下帶來的技術
再加上當時台灣也是香港電影的主要市場
粵語在當年的電影圈也被視為俚俗的語言
因此邵氏的拍片題材多是古裝風花雪月
或是武俠功夫打鬥
甚少香港本土社會文化題材
所以都是以國語發音為主
到了七八零年代
香港「本土意識」覺醒
這些逃難的「外省人」也認同香港這塊土地
香港人自我意識提高
邵氏的沒落
於是許氏三兄弟代表的香港草根人物崛起
所以香港電影才翻轉成以粵語發音為主
這是我印象中的香港電影發展
如果有講錯或遺漏的地方請糾正
謝謝
--
部落格 http://haochao.blogspot.com
網路相簿 http://www.flickr.com/photos/hao/sets
--
: 香港屬廣東 所以香港人也講廣東話
: 但1960年代時張徹和胡金銓等人拍片卻都是用漢語
: 然後我發現成龍早期有一些片(笑拳怪招和龍騰虎躍)好像也是漢語(我看嘴型)
: 想請問 為何會如此呢 是有時代上的差異 還是看人呢
這就要講到香港電影史
簡單的說
如同推文所說
香港抗戰後電影發展多靠上海電影人逃難南下帶來的技術
再加上當時台灣也是香港電影的主要市場
粵語在當年的電影圈也被視為俚俗的語言
因此邵氏的拍片題材多是古裝風花雪月
或是武俠功夫打鬥
甚少香港本土社會文化題材
所以都是以國語發音為主
到了七八零年代
香港「本土意識」覺醒
這些逃難的「外省人」也認同香港這塊土地
香港人自我意識提高
邵氏的沒落
於是許氏三兄弟代表的香港草根人物崛起
所以香港電影才翻轉成以粵語發音為主
這是我印象中的香港電影發展
如果有講錯或遺漏的地方請糾正
謝謝
--
部落格 http://haochao.blogspot.com
網路相簿 http://www.flickr.com/photos/hao/sets
--
All Comments