網路用語(鄉民用語)充斥的電影 - 電影

Annie avatar
By Annie
at 2016-04-21T18:33

Table of Contents



1. 請描述欲尋找電影的類型或特徵(請盡量描述清楚)

我想要找字幕翻譯中,明顯使用網路用語(鄉民用語)的電影
像是《蟻人》有一段就用了「有洋蔥」
麻辣賤諜裡也很多
因為想要以電影類別研究這類翻譯方式的狀況
不知道有沒有動畫片也有這種情況
隨然提到動畫類,但不分類別,都歡迎分享
因為探討的是翻譯問題,所以需要外語片


2. 已知符合需求的電影或偏好的電影類型(為避免重複推文,請至少列舉一部)

《麻辣賤諜》

3. 不喜歡的電影類型 (不需要板友推薦的電影,可填刺陵)







謝謝大家

--
Tags: 電影

All Comments

Yuri avatar
By Yuri
at 2016-04-26T04:16
阿公歐買尬大概是近期我看過最可怕的例子(?)
Oliver avatar
By Oliver
at 2016-04-28T09:01
感覺大宅們這類型的國片應該很多,我個人認為啦
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-05-01T20:57
辛普森跟蓋酷啊
Adele avatar
By Adele
at 2016-05-03T15:35
open!open!超多
抱歉沒看到要外語
Blanche avatar
By Blanche
at 2016-05-08T08:14
板上找一下很多,每次只要喜劇就全都那種文
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-05-11T05:18
之前洗板的動物方程式?
Megan avatar
By Megan
at 2016-05-13T16:32
就動物方城市阿!
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-05-16T08:14
近年來的喜劇啊幹
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2016-05-19T14:30
阿公歐買尬,動物方城市,麻辣間諜
Liam avatar
By Liam
at 2016-05-23T16:38
聽說是由專業級的電影糟蹋團隊親手操刀
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-05-28T02:32
名模大間諜也蠻多的
Liam avatar
By Liam
at 2016-06-01T21:27
星際異攻隊
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-06-04T12:15
翻譯的團隊不是之前還有回文?
Callum avatar
By Callum
at 2016-06-04T20:56
之後會上映的 計程人生 應該符合你的需求
Thomas avatar
By Thomas
at 2016-06-07T14:24
動物方城市。之前吵很兇 科科
Jacob avatar
By Jacob
at 2016-06-07T20:46
人家是二創翻譯耶 客戶需求啦
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-06-10T20:26
請問有翻譯團回文的關鍵字嗎?謝謝
Andy avatar
By Andy
at 2016-06-12T13:43
[討論] 動物方城市 字幕改編團隊的回應
Kelly avatar
By Kelly
at 2016-06-15T10:16
特攻聯盟 BVS也算有吧
Zanna avatar
By Zanna
at 2016-06-16T03:52
感謝!
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2016-06-19T15:34
阿公歐買尬的翻譯真的讓人討厭
Blanche avatar
By Blanche
at 2016-06-23T23:59
還五霸 超白癡
Mason avatar
By Mason
at 2016-06-26T02:25
阿公歐買尬真的悲劇
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-06-27T19:25
動物…之前覺得還好 直到我看到5刷後發現原來一直看不
懂的淚滴勾是Let it go後…
Ida avatar
By Ida
at 2016-07-01T10:37
阿公的男主角也不是幫什麼黑心商騙民眾,卻整個被竄改
Ida avatar
By Ida
at 2016-07-01T17:05
剛看完二輪的阿公,中字真的是悲劇,USA→顆陣東 WTF?
Kristin avatar
By Kristin
at 2016-07-04T05:04
走音天后(05/27上映),預告片的翻譯真是悲劇...
Heather avatar
By Heather
at 2016-07-05T13:59
連這麼專業導向的翻譯都這樣扣失當
Olivia avatar
By Olivia
at 2016-07-09T19:01
不知大學翻譯所最近招生情況如何?
John avatar
By John
at 2016-07-13T12:40
阿公歐賣尬
Noah avatar
By Noah
at 2016-07-17T10:38
辛普森完全符合 ,原文意思八竿子打不著
Yuri avatar
By Yuri
at 2016-07-20T11:36
但最後還是可以硬是凹到跟內容有關
Yuri avatar
By Yuri
at 2016-07-23T18:19
辛普森是 但不是電影
Franklin avatar
By Franklin
at 2016-07-23T20:53
原版就很好笑 硬要鄉民梗整個走味
Freda avatar
By Freda
at 2016-07-28T13:56
動物方城市 惡鄰纏身
Linda avatar
By Linda
at 2016-07-29T21:52
星際異攻隊 ?
Enid avatar
By Enid
at 2016-08-02T02:59
話說前幾天不小心看到好像是蓋庫的預告,連母豬騎士都用了
Olive avatar
By Olive
at 2016-08-04T15:18
整個搞成八卦版廢文的組合動畫
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-08-09T01:33
說這種東西叫台灣梗在降低國人的觀賞門檻是在騙誰

請別再對超長工時《沉默》─好萊塢來台拍

Lucy avatar
By Lucy
at 2016-04-21T18:30
原文恕刪 本身有朋友在沈默的美術 製片 光替組 自己參與過臨演 對片場工作氣氛小接觸 http://www.cw.com.tw/blog/blogTopic.action?id=473andamp;nid=6343 覺得這篇原文報導角度還是要多方思考 轉一位場景經理的FB PO文 --以下原 ...

請別再對超長工時《沉默》─好萊塢來台拍

Hedy avatar
By Hedy
at 2016-04-21T17:13
※ 引述《xxx22088 (xXx)》之銘言: : ※ 引述《falenig (atat)》之銘言: : : 這篇也太廢了吧, 自己完全不是電影從業人員, 只是聽[一個朋友]講, : : 那我也可以講, 我還跟製作人、台灣合作片方聊過幾次天. : : 而且連基本的社會科學知識都沒有, 為什麼敢寫篇那麼長 這 ...

三歲半的小朋友第一次看國賓電影..

Faithe avatar
By Faithe
at 2016-04-21T16:58
我想還是好好認真回一下這篇好了, 現在整個開始筆戰了 囧 這篇重點應該是要如何讓孩子在戲院裡安靜的看電影, 想帶孩子進戲院不管他幾歲都必須要求他不可出聲音, 講解或是討論劇情不行(這點有的大人也做不到真的很煩...), 萬一太興奮說話太大聲也要立馬請他安靜(興奮尖叫也不要啦...), 劃位時記得選靠邊邊走道的 ...

珍妮佛安妮斯頓獲《時人》2016最美女性

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-04-21T16:43
http://news.mtime.com/2016/04/21/1554665.html 珍妮佛安妮斯頓被美國《人物》雜志評選為“全球最美麗的女人”,JA表示自己聽到這個 消息時像少女一樣心花怒放!現年47歲的安妮斯頓還向雜志記者分享了她現階段對美的定 義,表示相比年輕時有很大的不同。 “真的很好笑, ...

路邊野餐 沒有路邊沒有野餐 只有無限抑鬱

Puput avatar
By Puput
at 2016-04-21T16:05
轉貼圖文網址:http://www.moviemovie.com.tw/forum/viewthread-3075.html 經由原作者 顏YAN 同意轉貼 http://goo.gl/EhkDEv 無止盡的晃動,從凱里晃到蕩麥。蕩麥其實是不存在的,也許是這樣,陳升在蕩麥才遇見 逝世的妻子以及長大 ...