翻譯CSI:Miami 1x01 Golden Parachute(1) - CSI

Anonymous avatar
By Anonymous
at 2010-07-27T01:11

Table of Contents

為了讓你的標示和段落清楚一點
我直接repost原文保留顏色

我之前自己重翻字幕時有些小地方和你不太一樣
我也不敢保證是不是正確
就提出來討論一下吧
以下我的部分用綠色字體表示

※ 引述《DanielH (D.H.)》之銘言:

HORATIO CAINE: (calmly interrupts) Tell them we were four miles away when
we took the call. First responders provide immediate aid, no questions asked.
何瑞修.肯恩: (沉著地打斷) 告訴他們我們在四哩外接到通報電話。最初的通報者們提
供了即時資訊,沒有其他問題了。
跟他們說我們接獲報案時
就在四哩遠處
第一個回應的提供立即的援助
這是不用多說的


HORATIO CAINE: Tell them I want to set a forward command post at levee 67.
Mobile recovery, biohazard gear -- the works -- and then call in the night
shift. We need all hands on deck.
何瑞修.肯恩:告訴他們我要在67號碼頭設立前線指揮所、移動救護站、生物危害防治所
– 所有項目 – 然後打給夜班人員。我們需要全體人員待命。
(這邊查了很久,特別是biohazard gear 和後面的the works,查不出個所以然)
通知邁阿密警局
我要在67號堤防設前進指揮所
準備行動救援、防護衣、相關工具

levee要翻碼頭或堤防曾經兩難,但後面有出現洩洪道
要讓他看來比較有關連,所以我用"堤防"


HORATIO CAINE: (on phone) Yeah, this is Horatio Caine. This is CSI
priority.(註3) I need an air rescue. I am located six miles south of the Tamiami
Trail at Spillway 3-4-6.
何瑞修.肯恩: (電話中) 何瑞修.肯恩,這是CSI,我需要空中救護隊,位在邁阿密公
路南方六哩遠,3-4-6溢洪道。
(對不起我知識淺博,這邊翻的很奇怪 囧)
這是CSI緊急狀況
我需要空中救援
我位在塔米亞米徑以南六哩
346號洩洪道


CALLEIGH DUQUESNE: The jet was registered to a Scott Erik Sommer. He made
the Fortune 500 insuring half the gulf coast.
卡莉.杜肯:這架噴射客機登記在史考特‧艾瑞克‧薩默名下。他創辦了財富五百保險公司
,墨西哥灣一半以上的人都有投保。
(這一句翻的很不順暢,自己看都覺得財富五百是個很奇怪的保險公司名稱 囧)
他名列財星500大
佔有墨西哥灣一半保險市場


CALLEIGH DUQUESNE: It went straight to N.T.S.B.
卡莉.杜肯:國家運輸安全委員會正在處理。
(go straight有"直屬於"的意思,不過按照文義感覺不太對...)
被直接送到國家運輸安全委員會了


CALLEIGH DUQUESNE: They've got a go team flying in. They'll be here within
the hour.
卡莉.杜肯:他們已經派一支團隊往這裡飛來,預計一小時內抵達。
GO-TEAM已經在飛行路上
這個鐘頭內就會抵達

"GO-TEAM"是一支特殊的救難隊伍,不知怎麼翻,我是保留原文


CALLEIGH DUQUESNE: Is it as bad as it looks?
卡莉.杜肯:是不是看起來就這麼糟?
(這句覺得翻的不夠漂亮,小羊排應該有更帥氣的台詞XD)
看起來很糟?


HORATIO CAINE: It's actually worse than it looks.
何瑞修.肯恩:通常比這更糟。
事實上比你看到的更糟


--
Tags: CSI

All Comments

Rebecca avatar
By Rebecca
at 2010-07-29T22:16
先推個感謝XD 比照之後發現自己真的翻得很奇怪= =
Hedda avatar
By Hedda
at 2010-07-30T06:38
levee查了一下的確翻成堤防較好,go-team的話可能白話一點
Charlie avatar
By Charlie
at 2010-08-03T21:14
(想了一下) 特殊的救難隊伍應該就滿白話了 XD

翻譯CSI:Miami 1x01 Golden Parachute(1)

Aaliyah avatar
By Aaliyah
at 2010-07-26T17:22
(分類選劇情應該不會被打吧 = =and#34;) 前言: 承蒙上一篇的詢問,感謝給予這個機會讓我把翻譯的拙作PO上來 目前翻譯的頁數還不多,先把翻好的PO上來 還請CSI板友們給予任何建議!! 另外,我還沒看過這一集(不是說有再追進度嗎( ̄ー ̄;)) 為了測試自己的能力,所以可能在某些名詞或 ...

關於CSI:Miami...

Erin avatar
By Erin
at 2010-07-26T01:12
本版首PO,其實不知道該算心得文還是問題文 (因為有個問題想問問各位版友的意見,所以還是選擇問題了^^and#34;) 自己是暑假開始看起了CSI 起初先接觸的是邁阿密 (沒看過霹靂火的我,看了才知道霹靂火是怎麼一回事XD) 後來也愛上了紐約,不過本店還沒什麼看 因為邁阿密和紐約的進度都還在慢 ...

另類的CSI走火入魔

Carol avatar
By Carol
at 2010-07-26T00:22
我是之前那個無法忍受其他影集裡的麥克的人... 我又來了XD 這次是我打工遇到的事... 在我打工的地方~ 領班師傅叫做Adam... 我聽到的當下... (以一個中毒很深的人而言) 我想到宅當XDD 雖然Adam師傅長得很陽光一點也不宅... (我承認我似乎比較宅XD) 後來在做牛角麵包的時候... 師 ...

高雄CSI體驗展

Isabella avatar
By Isabella
at 2010-07-25T21:27
網址http://www.ticket.com.tw/dm.asp?P1=7000000163 《CSI犯罪調查體驗展》自2007年起在歐美各地成功吸引1千5百萬的遊客參與, 在180個國家獲得廣大迴響,各大城市爭相邀請展出,在亞洲展出的第一站~台灣 讓您化身刑事鑑定專家以前所未見『現場破案形式』呈現。 ...

要不要來版聚呢?

Emma avatar
By Emma
at 2010-07-25T17:50
剛剛看到高雄CSI展,話說啊 光是票價整個就是舒服(加上可以無視中文,所以直接英文踏破XD) 突然有種想要揪團去高雄看展順便來板聚的想法 板主覺得如何咧? -- 話說 分身說想當板主 XD - ...