膝關節:布袋戲到底要說國語還是台語好? - 布袋戲

Table of Contents


其實說國語並沒有不妥

畢竟裡面是新的世界觀 沒有包袱 也沒有舊角 所以是全新感受

霹靂這次的嘗試其實很明顯啊 就是要把布袋戲當成一種新的媒介

當成動畫和真人之間的另一種選擇

國外其實也有類似的電影 大青蛙布偶 芝麻街等 以戲偶當成主角

霹靂想做的就是把布袋戲的技術延伸 能夠成為一種新的形式

如果能讓市場接受 那之後霹靂能做的發展就很多元

至於說國語我想OK的 以前火爆球王 離凡星主都能接受了

說國語的另外好處是能打入對岸(這塊應該是目前霹靂最想攻掠的市場)

對海外的影響就更小 因為真的能銷售到海外 大概也是配音吧我想

所以與其把他當布袋戲 不如當成霹靂出品的電影來看待就好

--

All Comments

Tristan Cohan avatarTristan Cohan2015-01-03
本來說國語就不是問題,事實上布袋戲本來就沒有一定要說台語
我也有看過客家台的客家語布袋戲
現在這部的問題是配音的水準,還有劇中似乎會出現三種語言
Candice avatarCandice2015-01-05
到底O不OK阿?
Frederic avatarFrederic2015-01-08
以上是個人感覺啦
Isabella avatarIsabella2015-01-11
其實最嚴重的問題就是因為他是霹靂出品
Olivia avatarOlivia2015-01-15
單純以預告動畫水準來看 已經是台灣最佳表現
Christine avatarChristine2015-01-17
我只是不懂一堆人堅持台語到底為什麼?看慣霹靂的人,
要推他金光總會說配音聽不習慣的堅持一樣讓人難懂
Ida avatarIda2015-01-18
回x77大 電影裡主要還是國語吧!,其他語言應該只有幾
句話而已
Skylar Davis avatarSkylar Davis2015-01-18
不排斥國語,但我就不習慣配音不行嗎
Carol avatarCarol2015-01-22
不排斥國語 但台灣的國配超弱
Wallis avatarWallis2015-01-23
聲音的喜好本來就不一樣,哪裡不好懂
Suhail Hany avatarSuhail Hany2015-01-24
不單指這部電影 聽那些國外動畫連續劇的國語配音就能
明白
Candice avatarCandice2015-01-25
配音不到位整個會讓人出戲
Thomas avatarThomas2015-01-29
上次看過冰雪奇緣跟樂高玩電影中配
Caroline avatarCaroline2015-01-30
樂高真的有點難以入戲
Ivy avatarIvy2015-02-02
這倒是事實,台灣配音員的情緒情感控制真的頗差...
差到有點搞不清楚到底情緒表達重要還是字正腔圓重要...
Carol avatarCarol2015-02-05
著眼市場在哪,配音就配哪,國語配音水準是另一個問題
Doris avatarDoris2015-02-09
就是為了錢錢忘了傳統 資本主義社會的悲哀
Damian avatarDamian2015-02-11
嗯 反正對岸買單就好了 台灣的市場根本不重要
Rae avatarRae2015-02-15
配國語這件事並不是問題。問題是國語配音的水準有沒有到
黃文擇臺語配音的水準。
Sarah avatarSarah2015-02-19
不過我只是想說 作為一個國語發音的電影作品
Damian avatarDamian2015-02-24
目前聽到的國配實在不行 就這樣
Andrew avatarAndrew2015-02-27
北京話對我們來說也算母語,就市場面來說國語配音兩岸世
場都有顧到,沒顧到的只有堅持聽臺語配音那塊
Sierra Rose avatarSierra Rose2015-02-28
國與配音比日文更沒感覺
Zanna avatarZanna2015-03-02
國語難聽又沒韻味
Joe avatarJoe2015-03-06
主要還是要看一般人能不能接受木偶吧 不然現在電影說穿
Ula avatarUla2015-03-06
了也大都是動畫推起來的w 人動畫和偶動畫的分別
Gilbert avatarGilbert2015-03-07
重點是配的有夠爛 念稿都勉強 怎麼擔得起「配音員」
Erin avatarErin2015-03-12
台灣的配音員不弱 但業界太爛 霹靂出多少錢請人配音
自然就出現什麼樣的成果
Noah avatarNoah2015-03-15
台灣的配音市場幾乎只剩卡漫以及韓劇取向
Ida avatarIda2015-03-17
搞不懂為什麼要堅持國語配音,以前有幸去中國看<泰坦尼
Tracy avatarTracy2015-03-17
克號>國語配音版本...只能說可怕....
Caitlin avatarCaitlin2015-03-21
更不懂非得台語的點 國配電影這麼多,那來霹靂拍就有這
麼多問題 w
至於國配水準是另一個問題了 請明星配代表重電影宣傳更
甚於配音專業吧 海報上主演員寫個蕭煌奇和ALIN就是比較
潮 w
Anonymous avatarAnonymous2015-03-26
好萊屋電影你都看國語配音版本的????佩服
Dorothy avatarDorothy2015-03-30
布袋戲的有很多語彙很特殊,包括像武功招式,用國語表達
Gilbert avatarGilbert2015-04-04
真的完全沒fu,如果是配音改一改就能打開某地方的市場..
那布袋戲幹嘛不順便把葡萄牙語/西班牙語/法語...都配一
Dora avatarDora2015-04-05
配進軍全球???只能說根本"搞錯重點"...
Frederic avatarFrederic2015-04-06
如果霹靂很閒的話 看以後光碟版要不要重配個黃總版當特
典算了 w
Puput avatarPuput2015-04-10
我上海的朋友都看台語版的布袋戲 他說中文版的不好聽
Bethany avatarBethany2015-04-12
能不能吸引市場 不是把焦點放在什麼語言的配音問題上...
Blanche avatarBlanche2015-04-16
問題這片是老外的片? 人物設定是老外?你看鐵達尼一群老
外說國語當然會怪呀 如果那些年還是海角七號 裡面全都英
配你還會覺得英配好棒棒?
Daniel avatarDaniel2015-04-17
所以布袋戲偶國配就好棒棒?
那霹靂跟金光為什麼不改成國配?起碼就算在台灣講國語的人口
也比單純只講台語的人口要多...市場不是更大
William avatarWilliam2015-04-20
現在霹靂不就在進行國配版了 你腿了 w
Steve avatarSteve2015-04-21
我說的國配版是只for台灣正式發行的版本呀
Emma avatarEmma2015-04-22
z大 霹靂的國語版本銷量根本被台語版本電爆...
Blanche avatarBlanche2015-04-22
國配.....根本是焚琴煮鶴 股價直直落不是沒原因的
Charlie avatarCharlie2015-04-27
電爆是一回事 進行中是一回事 國台配選擇是一回事 配音
好壞又是一回事 而且啥時變成在說選語言是看台灣語言使
用人口了 w,上面是說以這片的世界觀設定和題材選國語為
主語言有啥不妥的?不用台語就得這麼多責難 。如果今天
情況顛倒,用台語被人唸不入流,動畫片用啥台語 我也會
覺得創造者很冤吧 w
Joseph avatarJoseph2015-05-01
同意edos大大,選什麼廠商自己心裡有數,質比較重要
Joseph avatarJoseph2015-05-03
其實這部電影不是布袋戲,官方自己都一再說是偶動漫了,
布袋戲仍用台語就好,偶動漫隨便,反正新名頭新嘗試,但
國配真的配得很糟就是了