蔑天駭詩號 - 布袋戲

Linda avatar
By Linda
at 2016-07-09T12:08

Table of Contents

補個昨天心情太好沒吐到的項目

萬物之生 死亡之序
奉吾則功上枯骨
逆吾則劍下亡魂
寒刃之前 唯此二道

不知為何滿滿的中二感,而且筆力很弱,感覺像高中生的作品

用個之啊吾的就以為是文言文,把BOSS的氣勢都抹滅了

翻譯過來就是:啊反正你們都會死,來我這裡死的漂亮一點好了


手癢稍微改一下

眾生指引閻王路,寒刃之前二道分

同做功成輝萬骨,逆為劍下一孤墳

兩個孤平、氣勢不夠算是不滿意之處,看有沒有更好的意見XD

--
__ __ __ __
悠遠鳳鳴:http://viophex.blogspot.tw/ ▊▎
ˍˍ◢◣_________ ▋▍▏
◥◤ ▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇▇ ▌▊
https://www.facebook.com/foodtravellife

--

All Comments

Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-07-13T23:22
同學你怎麼不去霹靂應徵XDDDDD
Mason avatar
By Mason
at 2016-07-17T11:22
這樣日本人會看不懂啊wwww
Oliver avatar
By Oliver
at 2016-07-21T05:07
好多了
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-07-24T22:30
覺得原版的不錯啊 給箭頭
覺得原版的不錯啊 給箭頭
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-07-28T19:02
原版簡單易懂
Hazel avatar
By Hazel
at 2016-07-30T15:33
用台語念起來滿有感覺的 不錯! 不過不夠中二~!
Olive avatar
By Olive
at 2016-07-31T12:21
原版比較中二,改這樣太正常了啦黑閃就沒有呆萌感了~
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-07-31T22:09
硬要改成七言絕句才奇怪,每個魔王還得會寫詩才行?
Isabella avatar
By Isabella
at 2016-08-02T02:30
魔王只要負責念,他詩號叫底下小弟想就好了=3=
Quintina avatar
By Quintina
at 2016-08-05T03:22
你把開頭那句去掉就沒有死靈法師的特色了
Hedda avatar
By Hedda
at 2016-08-06T20:17
中二感是種很微妙的東西,原po改的很帥,但不中二
Kyle avatar
By Kyle
at 2016-08-07T10:14
日漫不中二就不日漫了wwww
Ida avatar
By Ida
at 2016-08-10T18:09
黑閃的萌點就在中二和呆啊!www
Heather avatar
By Heather
at 2016-08-14T22:57
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
Queena avatar
By Queena
at 2016-08-16T22:21
天涯遙遙判死生 近近咫尺索命魂
Iris avatar
By Iris
at 2016-08-17T09:59
吶~~~~~~
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-08-21T08:19
Charlotte avatar
By Charlotte
at 2016-08-23T17:15
比較喜歡這種,原版太直白有點無趣www
Agatha avatar
By Agatha
at 2016-08-24T01:23
就文體不同而已,原本的明顯個人特色
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-08-28T16:31
就反映現在的買單的觀眾水準啊
Zora avatar
By Zora
at 2016-08-29T09:03
看不懂沒關係 念起來覺得帥(?)就行了 (誤)
Leila avatar
By Leila
at 2016-08-29T10:49
我也覺得念起來帥就行 平常聽詠唱也沒在管內容的
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-08-31T03:03
不夠中二,駁回(咦?!)(  ̄艸 ̄)
Wallis avatar
By Wallis
at 2016-08-31T10:51
土狼:this is pen....
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-09-03T23:24
這版本就會有太重的台灣布布味 日漫系就是要中二點
Odelette avatar
By Odelette
at 2016-09-06T19:06
三四句和一二句這樣的順序讀起來會不會比較好?
Robert avatar
By Robert
at 2016-09-11T05:34
推樓上34與12順序對調
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-09-15T07:08
嘛..未若伏首足下成榮骨,逆吾劍上做孤魂?BOSS跟人講
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-09-20T02:53
同做似有不足,前段懶得改,獻醜嚕(光速逃)(¯(∞)¯)
Valerie avatar
By Valerie
at 2016-09-23T16:17
順我者生,逆我者亡的改編版,我是這樣認為的www
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-09-24T01:16
喜歡原po的版本,但這樣就不中二了XDDD
Victoria avatar
By Victoria
at 2016-09-27T06:17
其實改得滿帥的XD
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2016-09-30T11:20
萬生受引閻王路 一斫寒刄兩道分
Belly avatar
By Belly
at 2016-10-02T19:34
改得好。但日本人會看不懂。
Dorothy avatar
By Dorothy
at 2016-10-04T18:41
功鎏奉我黃金骨 逆者狂魂不超生
Frederica avatar
By Frederica
at 2016-10-06T01:01
功鑲也可以 但不知道台語怎念
Rachel avatar
By Rachel
at 2016-10-06T13:53
日本人已經看不懂了 改成這樣還比較帥
Cara avatar
By Cara
at 2016-10-07T11:11
不夠中二XD
Rae avatar
By Rae
at 2016-10-09T19:54
你改的三四句我們還看得懂的原因是因為你是用改的,如
果你的就是原創,那個三四句根本就超奇怪,就白話的東
西硬要塞在七個字的句子裡
Oliver avatar
By Oliver
at 2016-10-12T06:29
壞人立志當魔王就是因為不想讀書啊!
Regina avatar
By Regina
at 2016-10-12T16:34
喜歡你的版本
George avatar
By George
at 2016-10-16T09:39
七字氣勢差太遠了 BOSS比較適合四字或五字
Ula avatar
By Ula
at 2016-10-20T07:00
用字越精簡中二感會越強 像是這樣改
Brianna avatar
By Brianna
at 2016-10-21T03:21
奉吾萬物生,逆吾劍下亡。寒刃之前,唯此二道。
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-10-23T10:29
啊不就"順我者昌‧逆我者亡"
Megan avatar
By Megan
at 2016-10-27T22:48
只是追求一個中二感XD
Ursula avatar
By Ursula
at 2016-10-30T09:40
順我者沒有昌啊,一樣會死XDDDDD
Lydia avatar
By Lydia
at 2016-10-31T16:04
我覺得原本的很好 兼具氣勢和中二度
Agnes avatar
By Agnes
at 2016-11-05T00:15
所以說還是藏鏡人最中二 順吾者生,逆吾甲賽!(誤)
Madame avatar
By Madame
at 2016-11-08T07:03
真的,他在金光正劇依然中二XD
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2016-11-11T00:31
( ゚∀゚)アハハ八八ノヽノヽノヽノ \ / \/ \
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2016-11-12T22:35
改編給推 但多了詩意 少了氣勢 還是原版本適合
Jake avatar
By Jake
at 2016-11-15T08:58
http://i.imgur.com/SECUjR6.jpg XD
Margaret avatar
By Margaret
at 2016-11-16T02:55
日本動漫口味要中二才有市場
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-11-18T09:03
黑閃閃就是要中二才萌阿!! 奇怪的白話詩號也是萌點
一種中二拼命想營造高大上氣場的感覺XD
Edwina avatar
By Edwina
at 2016-11-21T02:47
原版的蠻有霹靂味的XDD
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-11-23T19:54
Poke大說出真相了…
Charlie avatar
By Charlie
at 2016-11-24T05:56
詩還好。 感覺。哪幾句台語發音。 日本人聽得懂嗎。 氣勢
有不協調
Joe avatar
By Joe
at 2016-11-28T04:29
霹靂風 你快去應徵
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2016-11-28T22:56
聽不懂才好
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-11-29T10:07
我喜歡原PO的,但中二的比較日式風格
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2016-12-01T01:39
比較喜歡原版 七言看多了沒有新鮮感 覺得老氣
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2016-12-03T09:26
還有啊~為什麼眾生要指引閻王路?眾生哪裡指引閻王路?
稍微猜測了原創第一句的意思大概是:「有生就有死,出
生的那一刻起就邁向死亡」,那眾生指引閻王路也非常之
Mason avatar
By Mason
at 2016-12-04T09:09
眾跟生要分開看,原PO這句想表達的是大家一生下來就向死這
條路走(白話粗翻
Suhail Hany avatar
By Suhail Hany
at 2016-12-07T14:57
指引為指向之意
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2016-12-11T05:18
但這樣不太能和第二句作對偶就是
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2016-12-15T01:01
不過把他合起來看也是可以的樣子啦...
Elizabeth avatar
By Elizabeth
at 2016-12-17T15:12
覆天殤表示 傾國皇權,盡操吾手;逆我王道,定殺不留
Eartha avatar
By Eartha
at 2016-12-18T06:55
我也比較喜歡原po的 幫補
Una avatar
By Una
at 2016-12-22T01:55
多提個閰王害BOSS的身份立場變得薄弱且糢糊,另外做功也不太好
聽,變成安利
Emma avatar
By Emma
at 2016-12-22T16:24
這樣boss會變成文學家
William avatar
By William
at 2016-12-26T17:26
做不到才叫中二 做得到就是強者
Lauren avatar
By Lauren
at 2016-12-29T05:32
動漫里的反派霸者怎能沒有中二的氣勢呢XD
Erin avatar
By Erin
at 2016-12-30T08:31
要考慮到日本人的漢字能力!! 對他們來說已經很深了
寫詩詞這件事,在布袋戲也變得會有市場考量吧!!
Ida avatar
By Ida
at 2017-01-03T00:50
抄襲原PO 蔑天指引黃泉路,血刃引戰不分道,
Edwina avatar
By Edwina
at 2017-01-04T21:21
同路功成萬骨榮,歧道劍下一孤墳
Ursula avatar
By Ursula
at 2017-01-05T13:36
萬物有生,蔑天送終.生路已無,榮辱可選。
Ina avatar
By Ina
at 2017-01-09T02:20
改完沒覺得比較好
Hedy avatar
By Hedy
at 2017-01-12T08:01
有看到日方的網民在說 翻成日文更是中二度破表

東離若成功 能否帶動改變布袋戲的形式?

Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2016-07-09T11:31
東離劍遊紀 昨天開播第一集 各地的反應都不錯 對老布袋戲迷來說 戲偶、特效、場景、道具、操偶這些 已經不會讓我感到驚訝 尤其是看過霹靂最近的高畫質武戲表現 讓我特別注意的是劇情節奏和配音 日配是世界上最專業的配音 這點毋庸置疑 全世界沒有配音員像日本這麼專業的 對本來就有在看日本動漫的人來說 ...

東離劍遊01 雷

Audriana avatar
By Audriana
at 2016-07-09T10:58
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1NVuyT2n ] 作者: youtien (恆萃工坊) 看板: C_Chat 標題: Re: [16夏] 東離劍遊01 雷 時間: Fri Jul 8 19:31:38 2016 談到口白問題,可以看一下陳龍廷先生的《臺灣布袋戲發展史》(台北:聯經, ...

東離劍遊記-重啟偶動漫大計的救命火(2)

Mary avatar
By Mary
at 2016-07-09T10:18
傳送門如下 http://forum.gamer.com.tw/Co.php?bsn=46898andamp;sn=80 看完東離劍遊記第一集之後 相信大家都有自己的感想了 這個時候我覺得重提偶動漫企劃會比較讓人容易接受(笑) 說簡單一點就是 偶動漫就是用戲偶去演動漫 東離劍遊記與奇人密碼的分歧 就是這 ...

東離劍遊紀01 日配版 觀後心得

Caroline avatar
By Caroline
at 2016-07-09T10:00
在萬眾期盼之下 東離劍遊紀正式版第一集終於出來了 時間跟一般布袋戲比起來真的是不長 很快就看了兩遍XD 分享一下大概的感想 因為最近平常是看金光 所以接下來的比較點也都是跟金光布袋戲為主 首先講視覺畫面部分 真的是要用非常棒形容 道具細緻 布景漂亮 而且背景深淺有別 前景又豐富 不是像我們一般只 ...

東離劍遊記01 (日配)

Yedda avatar
By Yedda
at 2016-07-09T09:58
對這部的期待度是還好.畢竟布袋戲看很久了 (? 個人感覺 1.劇情:很普通的開始,還看不出好壞,亮點是雨中借傘那段對話 凜搭訕功力一流 雖然會想吐嘈他是否有劇本?XD 或是之後會解釋他會幻遠端偷看之類的 2.武打:覺得還好.和最近本劇的高畫質打戲感覺差不多 應該說我還比較喜歡 ...