血染紅地毯-Annie Proulx奧斯卡觀後感 - 李安

Linda avatar
By Linda
at 2006-03-11T17:53

Table of Contents

(前言:這篇文章很難翻,Annie寫此文毫不留情,極為犀利,不時語帶譏諷,很多語
氣可能翻的不夠精準,應該也不乏錯誤之處,還請大家多多幫忙指正~)


http://film.guardian.co.uk/oscars2006/story/0,,1727312,00.html

March 11, 2006
The Guardian

"Blood on the red carpet"
-- Annie Proulx on how her Brokeback Oscar hopes were dashed by Crash

人行道上站滿一群群的正義之士,有些身體前傾如同風行草偃,以更能向禮車打開了
的車窗內的同志玻璃齊聲詛咒(車窗是按安全人員的指示而開),反對他們往柯達劇
院第78屆奧斯卡獎繼續匍匐前進。其他人則高舉了製作專業精良且意志堅決篤定的標
誌,表達了一樣的憎惡。

劇院前的紅地毯比紅海還浩大,走進其間,我們爬上用來展示華服的雄偉階梯。迂迴
往返的樓層間,只見男人身著黑色西裝,女人則大多穿上蒼白而如泡沫般淺薄的禮服
。亮片、鑽石、玻璃珠珠,閃爍發光如鹽礦裡層。每一刻都有更為精緻的服飾出現,
有些用了六碼之長的綢緞,還有好些拖著長長的下擺,其他與會者得小心翼翼才不致
誤踩美人魚的尾巴。有個男人穿了蘇格蘭裙(頒獎典禮總會有那麼一個),也許是個
職業流浪的蘇格蘭人被雇來替千篇一律的男性族群增添一分色彩。而Larry McMurtry
則穿上他平常的牛仔褲與牛仔靴,以對抗這些衣著的約定俗成。

與斷背山有所關連的人們,包括我在內,都希望既然已獲得了八項奧斯卡提名,也能
順利拿下最佳影片,就如同在前一天有趣而熱烈的獨立精神獎。(如果你在尋找能基
於影片優點來做出明智判決的獎項,明年請略過奧斯卡,多注意一下獨立精神獎的選
擇吧。)我們早該知道保守如幻獸(heffalumps)的影藝學院投票成員們,只會對這
些正在吹皺當代文化一池春水的一切有些不大一樣的想法。約略六千名的電影產業投
票者,大多住在洛杉磯區域,其中很多過著與世隔絕的生活,在精工的鐵柵欄後方,
在奢華的安樂鄉裡頭,不只與近日在美國發酵轉變中的主體文化脫節,亦與他們自身
種族階級隔離的城市脫節。而他們,決定了哪些電影是好電影。據說在投票截止之前
,Lions Gate用如洪水般的Trash,啊,原諒我,是Crash的DVD ,淹沒了這些負責投
票的成員。我們不妨期待一下明年奧斯卡獎會頒給一些具爭議性的主題,像是用烙鐵
烙上A字(譯註:代表adultery通姦)來懲罰姦夫淫婦,逃亡的奴隸,或是關於自由
鑄造銀幣的爭論什麼的。(譯註:heffalumps,為維尼熊故事裡的一種幻想生物,型
態類似大象,常跑來偷吃他的蜂蜜,維尼熊想抓牠卻從來沒抓到過,甚至從連看都沒
看過,此詞後來多用於指小孩眼中的大象、或實際上不存在而只存在腦中的東西。)

經過好一陣子的酒池肉林,大家才趕緊遵照震耳欲聾的倒數指令就位,「這場秀」馬
上就要開始了。一下達了鼓掌的指令,觀眾就乖乖的鼓掌,打從典禮的一開始,「這
場秀」就散發了一種令人難以忍受、狂妄自大的氣氛,觀眾一次又一次的被提醒,現
在正在電視轉播,全球有億萬的人正在收看。看電視的人很幸運,隨時都可以起身離
開,也可以做些其他比較有意義的事情,像是上廁所什麼的。一旦什麼東西都跟公開
的娛樂盛宴(extravaganza)扯上了關係,就連汽水啵的一聲都顯得驚天動地。巧妙
將去年幾部影片片段彙集而成的剪輯,Famous Talent 的現場演出,以及Jon Stewart
幾個自以為好笑的笑話。他是個很機智靈敏的人,不過對於有些遲鈍的洛城的人來講
,可太機智、太靈敏、也太東岸了。英俊美麗且家喻戶曉的電影明星陸續宣布了許多
獎項,不過沒有任何一個演員獎落到斷背山這,沒錯,就是這樣!一如預期的,Phi-
lip Seymour Hoffman 藉由他對Capote維妙維肖的扮演贏得了最佳男主角獎,但是在
這之前的數個月以來,卻幾乎沒有人想藉由今年的入圍者,來討論關於演出的風格,
以及對角色發展互異的各式切入角度。好萊塢一向喜歡模仿,著墨轉變,是如何從一
個電影演員,變成一個曾經活生生的名人的翻版。但是究竟哪種需要更多的演技,是
演出一個在數十年前走在大街上的人物、留下了膠捲、影帶、照片、錄音、甚至是還
有著鮮明回憶的朋友,或者,是基於白紙上寥寥數語的冰冷文字,全靠想像建構而起
的人物角色?我不知道,這個主題從來不曾被提起。David Strathairn、Joaquin P-
hoenix、Hoffman ,我們為他們喝采,但是那些自黑暗中摸索起步的演員呢?

每個人都在感謝他們親愛的老媽、童軍團長、小孩、老公老婆。更多的廣告,更多的
機智,更多的鼓掌,汗珠如豆般斗大,Stewart 可能在納悶是什麼不幸的星光才指引
他來搞這苦工。儘管技術性的專業以及完美雅致的布景讓人想起三0年代的音樂劇,
儘管Dolly Parton縱聲高歌而Itzhak Perlman將全部的電影主題曲融為一體(他代表
了「文化(culchah)」)(譯註:此詞常暗示與階級有關、較為精緻的文化) ,典
禮的進行卻總是有種地方性的氣味,令人遙想起小鎮裡的名人秀之夜,為了不怎麼樣
的東西而瘋狂鼓掌更加深這種感覺。然後我們看到來自Hustle and Flow 這個糟透了
的表演,Three 6 Mafia猛烈的演出「It's Hard Out Here for a Pimp」,對於那些
知其所知、知其所愛的觀眾確實是備受歡迎。他們算是當晚的大贏家,一堆神奇的、
被閹割的小金人頒給了這個饒舌團體。

時間在照本宣科的無趣中度過,斷背山的頭一個獎,由阿根廷人Gustavo Santaolalla
憑藉其悲切哀憫而扣人心弦的配樂奪下,接著備受期待的改編劇本獎Diana Ossana與
Larry McMurtry亦順利抱回,隨即就是導演獎頒給了李安。然後,就這麼多了,三個
獎,跟金剛還並駕齊驅。當Jack Nicholson公布最佳影片的得主是Crash ,先是讓人
震驚的倒抽一口氣,然後許多人開始鼓掌--這個選擇就像是被在洛杉磯拍攝該部影
片的他們來了個主場隊伍的迎頭痛擊。對於奧斯卡這「幻獸」而言,這的確是個最安
全的挑出「爭議片」的選擇。

經歷了三個半小時,屁股早已坐麻,我們蹣跚離去,走下宏偉的階梯,跨過紅地毯,
遠遠的就聽到有人在大喊著禮車的號碼,「406…27…921…62」,感覺好像該要有個
人大喊「賓果!」。天色已黑,或者說,這名為「天使之城」的洛杉磯已陷入漆黑。
當我們正在等待叫號的同時,我們看到街道拉起打上了光的巨大步條,宣布「2006奧
斯卡最佳影片得主:Crash 」。紅地毯此刻的色調產生了一些變化,染上一絲紫色。

這個顏色的來源就在不遠處,街道盡頭,不祥的光線掃射四處,那裡豎起一個巨大的
、垂直的、鐵青色的霓虹燈標誌,拼作「科.學.教.派」(SCIENTOLOGY)。 (譯
註:科學教派是一種宗教信仰,在洛城,尤其好萊塢間有不小的勢力,近期力行宣揚
此道代表性人物就是Tom Cruise,而Crash的導演Paul Haggis亦是其信奉者)

「七0六」,禮車負責人大喊了一聲。賓果。

那些覺得這篇短文是「酸葡萄叫囂」的人,就隨你的便吧(play it as it lays)。
(譯註:原為高爾夫球用語,指從球的落點原位擊球)

--
Tags: 李安

All Comments

Necoo avatar
By Necoo
at 2006-03-14T23:58
哇 Annie真的是很不滿耶 我如果是奧斯卡成員我會羞愧退回렠
或著應該說退出 成員資格
Belly avatar
By Belly
at 2006-03-17T14:39
當然前題是 這些(你知道是那些的)成員看的懂這篇文章
Hedy avatar
By Hedy
at 2006-03-18T02:38
另外她提到Capote的PSH的演技問題 真是真知灼見 Annie女士
Ina avatar
By Ina
at 2006-03-21T20:46
從此奉妳為大神!
Kumar avatar
By Kumar
at 2006-03-23T09:41
希斯絕對是演的很好的!有誰比作者更能體會呢!希斯委屈了
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2006-03-28T06:32
推S大的辛苦翻譯!也推"跟金剛還並駕齊驅"
Iris avatar
By Iris
at 2006-03-29T09:53
如果模仿式演技每年都得逞 那全民大悶鍋的都可以去拿影帝ꬠ
Iris avatar
By Iris
at 2006-03-31T10:04
推一個~辛苦了~我覺得男主角那段真的很諷刺
Hedy avatar
By Hedy
at 2006-04-05T00:03
阿 忘了謝謝S大了 謝謝 辛苦了
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-04-07T23:39
謝謝!!翻譯辛苦了!!
Lucy avatar
By Lucy
at 2006-04-12T03:37
感謝這位強者
Agnes avatar
By Agnes
at 2006-04-17T01:00
覺得本文最諷刺處在「其他有意義的事情(譬如說上廁所)」
噗,直接就把奧斯卡的價值貶的比上廁所還低啊XD
Tristan Cohan avatar
By Tristan Cohan
at 2006-04-20T06:51
感謝翻譯分享,辛苦了m(_ _)m
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2006-04-23T13:10
謝謝翻譯
Ingrid avatar
By Ingrid
at 2006-04-27T14:00
謝謝翻譯...Annie的文字真的是犀利到一種境界....
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2006-05-01T22:37
奧斯卡如果不能再這次風暴中脫困 應該會開始式微了
Puput avatar
By Puput
at 2006-05-03T23:50
謝謝翻譯 大大動作實在是太快了 佩服 <(_ _)>
Agatha avatar
By Agatha
at 2006-05-07T05:44
推一個 辛苦了
Andy avatar
By Andy
at 2006-05-11T06:41
感謝翻譯 狂推
Cara avatar
By Cara
at 2006-05-14T12:02
謝謝那麼好的翻譯…
Rosalind avatar
By Rosalind
at 2006-05-15T09:54
好犀利......感謝辛苦翻譯
Christine avatar
By Christine
at 2006-05-16T01:35
Sylvain翻得真好!! 感謝&大推啊...^^
Madame avatar
By Madame
at 2006-05-17T12:58
猛!推!
Valerie avatar
By Valerie
at 2006-05-20T19:35
哇 翻譯的也很神!! 好羨慕英文強者喔~~~~~~~~~~~~~~~~
Mason avatar
By Mason
at 2006-05-24T21:00
PSH其實還蠻實至名歸的 他在Capote的角色比較吃重
Frederica avatar
By Frederica
at 2006-05-26T16:12
我想她文中的意思應該是 模仿跟憑空想像兩者的不同及
Callum avatar
By Callum
at 2006-05-28T10:05
技巧難易應該更積極地被討論 ex弄兩個主角獎之類的~
Edith avatar
By Edith
at 2006-05-30T16:39
弄兩個男主角獎@@那乾脆入圍就中獎!
Isabella avatar
By Isabella
at 2006-06-03T17:43
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2006-06-04T09:47
天哪...安妮犀利到我頻冒冷汗...也拜一下Sylvain大大
Dora avatar
By Dora
at 2006-06-08T19:37
安妮真是厲害, 文字在她手中就是把銳利的劍!
Enid avatar
By Enid
at 2006-06-13T06:50
我覺得安妮是覺得heath的演技即使沒拿oscar可是在賽前賽也ꐠ
Harry avatar
By Harry
at 2006-06-15T17:59
太少被討論到,畢竟這種演技真的算很不簡單,難怪她會替他叫ꤠ
Lauren avatar
By Lauren
at 2006-06-17T07:14
屈,btw翻譯者很不簡單:) 不過希望大家可以多直接看原文
可以享受一下頂級作家的筆鋒,真的會很爽快跟讚嘆
Edith avatar
By Edith
at 2006-06-20T18:01
因為你看安妮舉的三位都是真人可以模仿的....
Mia avatar
By Mia
at 2006-06-22T13:51
感謝翻譯~~~大推~~~
Mia avatar
By Mia
at 2006-06-23T18:11
那句 "but what about actors who start in the dark?"
Isla avatar
By Isla
at 2006-06-28T01:21
感謝翻譯 安妮的文章還真是一針見血
Vanessa avatar
By Vanessa
at 2006-06-30T04:47
dark一字用得真是好! (看了英英字典後會讓人拍案叫絕)
William avatar
By William
at 2006-07-04T13:53
但關於666Mafia表演的批評我卻覺得不太恰當欸
Enid avatar
By Enid
at 2006-07-07T14:17
她對666Mafia表演的批評,我也一直在琢磨她的用意
Bennie avatar
By Bennie
at 2006-07-08T05:40
撇去翻譯上用詞可能產生的誤差,我想她的重點大概是說那是
個很地域性的、洛城本位的表演/給獎模式??
Jacob avatar
By Jacob
at 2006-07-12T00:35
翻得真的不錯 幾乎是專業的翻譯了 感謝
Sandy avatar
By Sandy
at 2006-07-16T18:40
她指的不是那個團體 而是藉著該團體詮釋歌曲的表現 挖苦
Madame avatar
By Madame
at 2006-07-21T04:33
我覺得主持人對666 mafia 的評論很好笑~~
Margaret avatar
By Margaret
at 2006-07-24T06:26
「為什麼他們是今天最high的人~ 這才像得獎的樣子嘛」
Jacob avatar
By Jacob
at 2006-07-27T13:40
觀眾對violent rendition的愛好 而且是深悉其中 了然於心
Susan avatar
By Susan
at 2006-07-30T18:44
而且最後還給了個大獎...(她這段是在批奧斯卡整個節目)
William avatar
By William
at 2006-08-01T14:22
翻得實在是太 ........太好了 ,..跪謝
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-08-03T20:03
噗,原來洛杉磯是天使之城,當時沒想到,趕快更正過來...
Olive avatar
By Olive
at 2006-08-04T22:51
真的是主場優勢...
Cara avatar
By Cara
at 2006-08-08T18:33
推翻譯,看得真是津津有味啊~ 覺得最狠的是"科.學.教.派"
Elvira avatar
By Elvira
at 2006-08-09T16:17
真是太猛了... 另指主持人酸Mafia/史柯西斯的部份也不賴~~
Victoria avatar
By Victoria
at 2006-08-14T15:18
知其所知、知其所愛的觀眾大概就是指強迫改歌詞的人吧~~
Mia avatar
By Mia
at 2006-08-17T08:07
原來「熱水器給翅膀」也是片語,尷尬,又更正一個錯誤
Ina avatar
By Ina
at 2006-08-17T11:25
老實說Mafia那段還真不是讀很懂,有沒有人要整個解釋一下
Elma avatar
By Elma
at 2006-08-19T14:17
Three 6 Mafia不是之前抱怨被迫改歌詞以符合Oscar尺度,
Kumar avatar
By Kumar
at 2006-08-24T07:26
所以真的是"It's hard out here for a pimp" XD
Joe avatar
By Joe
at 2006-08-25T20:34
a favourite with the audience who knew what it knew
Necoo avatar
By Necoo
at 2006-08-26T07:23
and liked. 只可能有兩種人,一種人是很好,改歌詞很乖給獎~
Franklin avatar
By Franklin
at 2006-08-27T20:28
另一種就是:還有人喜歡嗎? 在唱啥啊? 連黑人都不聽了吧!
George avatar
By George
at 2006-08-29T08:03
gold-coated gelded godlings going是有趣的饒舌諷刺
亞當山德勒魔鬼接班人有類似用法 :)
Elma avatar
By Elma
at 2006-09-02T06:14
喔喔,感謝樓上的說明,不過看來已經深夜的此刻,我得拖到
Annie avatar
By Annie
at 2006-09-04T22:34
明天再來修一下那個段落的翻譯(Annie也太強了吧@@)
Heather avatar
By Heather
at 2006-09-09T04:48
英文實在沒法度,不過Sylvain的翻譯一樣讓我讀到了安妮的
Hedda avatar
By Hedda
at 2006-09-12T15:05
犀利和諷刺的快感,尤其是爆料 科學教派..霓虹燈..一切都
Adele avatar
By Adele
at 2006-09-16T06:35
是有如地主國的遊戲罷了
Daph Bay avatar
By Daph Bay
at 2006-09-18T10:30
借轉一下連線版
Elvira avatar
By Elvira
at 2006-09-23T09:15
翻譯翻地真好!!謝謝!
Edward Lewis avatar
By Edward Lewis
at 2006-09-26T21:10

[心得] 推手-終幕前的那股氣

Eden avatar
By Eden
at 2006-03-11T16:48
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: nuyeyan (阿皮) 看板: movie 標題: [心得] 推手-終幕前的那股氣 時間: Sat Mar 11 16:15:46 2006 緩慢的太極以及飛快的英文打字雙雙入鏡,以一種沉悶的節奏,隨著推手 那股氣將我推入電影之中。 電影不斷對比,緩慢 ...

【斷背山】台灣連署活動,希望所有影迷參與!

Susan avatar
By Susan
at 2006-03-11T03:29
【斷背山】台灣連署活動,希望所有影迷參與! -強生吸樂馬-新浪部落 這次換台灣影迷發聲~ http://blog.sina.com.tw/cinema/article.php?pbgid=17788andamp;entryid=3893 偶然看到的活動 蠻有趣的 希望真能成形 :p 它還有各 聲援 ...

我也來一點心得好了..

Jack avatar
By Jack
at 2006-03-11T01:22
看完了斷背山,我有一個深切的希望.... 我希望我永遠沒看過這部片..... 因為從沒有一部片讓我這麼茶不思飯不想過, 每天起床第一件事是買各大報,剪報,每天晚上等著收集大家的評論,心得. 中英文原文書,原聲帶被我視為珍寶. 我的心靈似乎完全在這座山上了. ...

最有說服力的相關報導

Bethany avatar
By Bethany
at 2006-03-09T00:40
(再斷線我想砍人了!!斷了三次!!我又不會用暫存檔,嗚~~~) 我大概是瘋了才花四小時翻它,但是很值得,最後幾段真讓我感動~ 我趕著翻又能力有限又懶得再磨它,所以少翻跟待修處請各位大大指教, 呼~請享用~ ========================== 星期天晚上,好萊塢花了三小時自high於自己的包 ...

向 Brokeback Mountain 致敬

Enid avatar
By Enid
at 2006-03-08T03:39
http://www.youtube.com/watch?v=f_eI79fKTZIandamp;search=heath%20ledger 這個影片整理了很多關於BBM的東西 包括李安說過的話和得獎感言(很感動) 影評片段,得獎紀錄,票房,等等 最後我忍不住...有點催淚啦 - ...