表坊「人類記憶學」段子的一點小問題.... - 相聲

By William
at 2006-05-29T21:45
at 2006-05-29T21:45
Table of Contents
※ 引述《timyau (偉哉!33WR)》之銘言:
: 裡面有說到
: 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」
: 是這樣嗎?
: 還是什麼
: 六股....得說是 Labor Port Part...
: ~"~
: 中文都聽不懂
: 也許我不適合聽相聲...囧
這一段的笑點應該是包括在畫面的呈現上
這段對話如下:
舜:「前幾年嘛,他(徐志摩)搭船到英國,在英國『六噗』碼頭下船的時候,
還是我去接他的呢。」
王:「你接他就接他,你噗我幹什麼?」
舜:「不是,這是洋文啊。洋文『利物浦』,得說是『六噗』。我還沒說碼頭呢。」
王:「碼頭是什麼?」
舜:「碼頭得說是『啪』。那兩字合在一塊說是『六噗啪』。」
王:「你乾脆替我洗把臉得了!」
利物浦的英文是Liverpool,所謂的碼頭是port
剛好有兩個p的重唇音
我想舜天嘯這時故意將口水噴到王地寶的臉上
於是王地寶不高興,造成現場的笑點
--
: 裡面有說到
: 「洋人 利物浦,要叫做 Neighbor Port Park..」
: 是這樣嗎?
: 還是什麼
: 六股....得說是 Labor Port Part...
: ~"~
: 中文都聽不懂
: 也許我不適合聽相聲...囧
這一段的笑點應該是包括在畫面的呈現上
這段對話如下:
舜:「前幾年嘛,他(徐志摩)搭船到英國,在英國『六噗』碼頭下船的時候,
還是我去接他的呢。」
王:「你接他就接他,你噗我幹什麼?」
舜:「不是,這是洋文啊。洋文『利物浦』,得說是『六噗』。我還沒說碼頭呢。」
王:「碼頭是什麼?」
舜:「碼頭得說是『啪』。那兩字合在一塊說是『六噗啪』。」
王:「你乾脆替我洗把臉得了!」
利物浦的英文是Liverpool,所謂的碼頭是port
剛好有兩個p的重唇音
我想舜天嘯這時故意將口水噴到王地寶的臉上
於是王地寶不高興,造成現場的笑點
--
Tags:
相聲
All Comments

By Regina
at 2006-05-31T02:36
at 2006-05-31T02:36

By Olga
at 2006-06-01T09:09
at 2006-06-01T09:09
Related Posts
表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

By Rachel
at 2006-05-29T21:25
at 2006-05-29T21:25
表坊「人類記憶學」段子的一點小問題....

By Mason
at 2006-05-29T21:15
at 2006-05-29T21:15
記得當時那個小 - 作者番外篇

By Hamiltion
at 2006-05-26T21:57
at 2006-05-26T21:57
記得當時那個小 - 段子二 - A片(極短篇)

By Lily
at 2006-05-26T16:42
at 2006-05-26T16:42
國光劇團《金鎖記》幕後導覽

By Kelly
at 2006-05-25T13:55
at 2006-05-25T13:55