視后柯淑勤遭三立換角 轉戰台視和好姊妹 - 臺劇

Table of Contents

視后柯淑勤遭三立換角 轉戰台視和好姊妹「搶男人」!

聯合報 記者杜沛學╱即時報導

柯淑勤去年奪下金鐘視后後,卻與得獎前一樣遲遲沒有工作找上門,一度傳出將接演三立
新8點檔台語劇,又因角色調整關係遭換角,如今得獎後第一個長劇演出終於確定花落台
視,將與羅時豐、方文琳、吳佳珊、陳文山等人合作「情·份」,日前也已定裝。

柯淑勤之前談換角,無奈表示「世事難料」,這次對新角色相當重視,與羅時豐、方文琳
合作也很開心,表示:「和方文琳私下也是好朋友,只是之前合作的機會很少,這次很開
心可以和兩位合作,相信這部戲有一定的品質,會是一部好看的作品。」

而羅時豐戲中將和柯淑勤及方文琳有感情牽扯,兩女都是視后,他謙虛表示:「之前和柯
淑勤有演過夫妻,當時只覺得這女人氣場太強大了、完全被嚇到。尤其兩位又都是戲精、
金鐘視后讓我壓力特別大,感謝老天爺這次『有情有份』讓我同時和兩位合作,是很好的
學習經驗我會更加努力。」方文琳則形容羅時豐:「他給人的形象很憨厚、老實,很期待
若是演到感情戲會是什麼樣子。」

羅時豐還透露,和方文琳之前雖沒戲劇上的接觸,倒是出道時曾受到對方照顧,「高中畢
業上台北參加台視『綜藝金榜』歌唱比賽認識了方文琳,當時沒地方住,她收留我,在她
家借住了半年,到現在都還是很感謝。」

【2018-01-09 17:33 聯合報】

https://stars.udn.com/star/story/10091/2920508

------------------------------------------------------------------------------

台視「情·份」羅時豐、柯淑勤、方文琳同台軋戲

記者周毓洵/臺北報導

 台視新八點檔「情·份」即將開拍,請來羅時豐、柯淑勤、方文琳三位重磅級卡司同
台軋戲,劇中羅時豐、柯淑勤、方文琳將有感情牽扯,羅時豐和兩位視后對戲他笑言:「
皮皮挫!之前和柯淑勤有演過夫妻,當時只覺得這女人氣場太強大了、 完全被嚇到!尤
其兩位又都是戲精、金鐘視后讓我壓力特別大!」。

 金鐘視后柯淑勤對此次劇本相當重視,期待新角色能帶給觀眾不一樣的感覺,對於這次
合作她表示:「這次很開心可以和羅時豐、方文琳合作,相信這部戲有一定的品質, 會
是一部好看的作品!」柯淑勤和方文琳私下就是好朋友,只是之前合作的機會很少,所以
定裝當天,兩位金鐘視后也趁梳化空檔玩起搞笑自拍,姊妹淘好感情溢於言表。

 羅時豐還透露,和方文琳兩人之前雖沒戲劇上的接觸,不過出道時曾受到方文琳的照顧
,「我高中畢業上臺北歌唱比賽認識了方文琳,當時沒地方住她收留我, 在她家借住了
半年,到現在都還是很感謝!」提起和羅時豐的對手戲,方文琳打趣的說:「因為他給人
的形象很憨厚、老實,很期待若是演到感情戲會是什麼樣子!」

【2018/01/09 青年日報】

https://www.ydn.com.tw/News/272402

--

All Comments

James avatarJames2018-01-14
推! 拜託不要是長壽劇
Joe avatarJoe2018-01-16
是否長壽劇不是重點,拜託行行好,臺視請不要跟著兩
台瘋播兩小時,走了那麼多冤枉路,潘逸群真的得想想
Brianna avatarBrianna2018-01-18
我是覺得集數可以多一些,當然不要太誇張,因為這有
關收益的問題,如果長集數播出下來,對於收支平衡還
是有幫助的。
Ula avatarUla2018-01-19
單集播出時數就有很大的差別,看看不管是三立還是華
視,都走鐘給你看啊
Heather avatarHeather2018-01-23
一個喊出150政策,照樣在後期走鐘,一個是集數本來
沒有太多,但跟著瘋播兩小時,最後加速走鐘的速度,
提早結束
David avatarDavid2018-01-24
然後在這樣的一個集數,的中後段就要啟動備檔劇的前
置作業,這樣才不會斷炊
不一定要多麼精緻,劇情溫馨感人最重要。
Dinah avatarDinah2018-01-25
台視肯定又播130分 完全講不聽
Queena avatarQueena2018-01-25
完全可惜了之前打造出來的好口碑 雨後驕陽甚至賣到
泰國播出呢
Olivia avatarOlivia2018-01-28
電視台好像只看民視、三立八點檔收視率報告,所以
只想搶這兩台
Poppy avatarPoppy2018-01-29
收視率,卻不清楚這兩台收視率不是過去7跟8,是3跟
4了,還用同模式搶。卻沒看到經費更少戲說模式。集
數不用多,若擔心製作費沒法打平,就分季或重複的
佈景,反正台灣觀眾都很體諒。最重要的是挖掘好故
事,沒新的用舊的改編也好,像春梅。
Steve avatarSteve2018-02-02
討厭視后這個詞
Ethan avatarEthan2018-02-04
對啊,為什麼叫「視后」?
Madame avatarMadame2018-02-07
影后>>> 演變來的吧 劇后也不好聽
Leila avatarLeila2018-02-09
視后最早應該是從香港tvb那邊開始叫起...
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-02-11
視后->金鐘獎、影后->金馬獎,視后從TVB聽到的+1
Charlie avatarCharlie2018-02-13
以前金鐘不也叫影后 什麼時候改的
Thomas avatarThomas2018-02-14
電視、電影 都用影后 所以要區分吧
Candice avatarCandice2018-02-18
電視部分 視帝.視后;電影部分 影帝.影后
Andrew avatarAndrew2018-02-19
拍網路劇得獎的要叫什麼??
Caitlin avatarCaitlin2018-02-23
視后就是用在電視劇上,如果網路劇是連續劇類
當然也是視后啊……
Jake avatarJake2018-02-27
腦后啊
Kelly avatarKelly2018-03-03
以前我們臺灣,電視劇的金鐘獎也是影后,從來沒有視
后,跟香港無關,是被中國影響比較多
Anthony avatarAnthony2018-03-05
自己可以去Google金鐘影帝影后之類的檢索結果喔,不
要輕易被中國影響。
Andrew avatarAndrew2018-03-07
好比很多人說內地、視頻、屏幕、互聯網…要堅守國語
本位,不要被普通話影響。
Margaret avatarMargaret2018-03-08
視帝 視后 不管被哪邊影響 單純覺得很拗口 這麼想分
清楚 直接寫金鐘影后不就好了 就算標題沒寫明白 也
不會有人說標題亂下 是視后不是影后
Kristin avatarKristin2018-03-10
就是外來普通話名詞入侵,別掉以輕心。
Cara avatarCara2018-03-15
很多人因為是中文就不太在意,還有那個質量,也是很
怪的。
Zanna avatarZanna2018-03-18
視后應該是香港在用 香港台灣分台後來也很愛用XD
Oscar avatarOscar2018-03-21
台灣以前都是用影后 其實影后在我小時候對這詞也很
有意見 因為電視劇叫影后很奇怪 視后或劇后比較合理
Yuri avatarYuri2018-03-26
但劇后又太囂張了 戲劇之后XDD
Isla avatarIsla2018-03-29
質量有什麼問題嗎@@
Robert avatarRobert2018-03-31
跟中國比較有關聯,因為臺港電視圈的交流不是很密切
Heather avatarHeather2018-04-02
早期交流怎麼會不密切? 中國也是被香港影響XD
所以是香港影響中國 中國影響台灣 但不等於台灣沒被
Ina avatarIna2018-04-02
,但臺中就不同了,可以仔細注意這名詞開始大量被使
用的時間點。
合拍劇呀,臺港合作不如臺中多。
Zenobia avatarZenobia2018-04-03
視后其實才是正確的中文用法,是大家愛用影后
Oscar avatarOscar2018-04-04
習慣用影后所以才會以為那個是正確的,中國運用是
一回事,但應該正確的用中文
Linda avatarLinda2018-04-07
沒有什麼正確中文,有正確國語跟正確普通話用法。
Hardy avatarHardy2018-04-10
香港影響喔 因為香港頒獎台灣分台會有新聞喊視后XD
Rosalind avatarRosalind2018-04-15
我以前就一直對別人用影后叫得了電視獎的人很有意見
Agnes avatarAgnes2018-04-16
臺灣是正體中文=國語≠普通話
臺灣是臺灣,中國是中國,國語是國語,普通話是普通
Edwina avatarEdwina2018-04-21
我記得娛樂新聞當年對視后這詞也滿有意見XD
因為台灣是叫影后
Madame avatarMadame2018-04-22
中文有正體中文跟簡體中文
Frederic avatarFrederic2018-04-25
這個有討論空間,看怎麼看,因為在視后流行前
我就一直嫌棄台灣常常用影后這錯誤的用法
Isabella avatarIsabella2018-04-27
@za9865:我們臺灣基本用品質喔。
Steve avatarSteve2018-04-28
沒有什麼錯誤,臺灣是臺灣,中國是中國,國語是國語
,普通話是普通話。
Skylar Davis avatarSkylar Davis2018-04-29
有人真的傻傻地被文化入侵而不自知。
Freda avatarFreda2018-05-03
我也是有意見阿 但如果是因為跟著別人叫也很煩XD
Edwina avatarEdwina2018-05-06
要堅守我們臺灣所使用的正體中文國語,而非簡體中文
普通話。
Susan avatarSusan2018-05-09
別的詞 - 視頻這種我覺得是文化入侵沒錯
但是視后我只是單純覺得是正確的,本來就早該修正
是大家當時一直運用錯誤就沒有改,而不是因為台灣
國語就是這樣
Connor avatarConnor2018-05-15
請堅守臺灣正體中文國語基本原則,謝謝
Suhail Hany avatarSuhail Hany2018-05-16
不要積非成是啊
影展,不完全等於電影展覽,也可以等於影視展覽。
Hedy avatarHedy2018-05-19
影展的定義不是電視劇
Charlotte avatarCharlotte2018-05-20
可能我從小都在新加坡留學的緣故,也是習慣視帝這用
法。馬來西亞、香港也同樣都這麼用,就自然而然習慣
了,反而聽別人用影后叫得了金鐘的人覺得彆扭,我兩
種都無所謂。但視帝不完全是中國來的,其他華語國家
也在用。
Anonymous avatarAnonymous2018-05-23
中國以前本身也沒有類似金鐘獎,電視頒獎典禮的東西
,其實這東西都是TVB的
Agatha avatarAgatha2018-05-24
所以以後網劇得獎不就變網后?
Faithe avatarFaithe2018-05-29
從古時候,沒有一個文化是完全獨立出來的東西,多少
都是受到別的地方影響才最後演變成現在這個樣子。很
多人都對“中國的東西”激動,但我覺得就跟其他國家
的東西沒差別。就好比說“酷”的意思本來不是cool,
但受歐美影響意思變得多起來。大家喜歡怎麼講都是個
人自由。我的不同看法…
Genevieve avatarGenevieve2018-05-31
語言一直在演變,我覺得什麼東西都說不准,搞不好以
後就是了。本來網路劇也是一個現代的產物。
David avatarDavid2018-05-31
因為很重要,這是在維護我們的正體中文國語地位,樓
上在星國留學就不意外了,因為用簡體字,說華語政策
,不少就受到中國普通話影響。
Bennie avatarBennie2018-06-05
不過是說星馬簡體中文跟中國會有少許不同;雖然視后
這詞是從香港,但我們臺灣是中國影響比較多。
Sandy avatarSandy2018-06-06
香港在其他地方的維護自己的粵語書面語也是有很強排
斥的,就像我們的國語。
Ina avatarIna2018-06-07
臺灣、香港、澳門都是使用正體中文,就有不小差異,
例如「線」,香港通常做「綫」。
Tracy avatarTracy2018-06-11
我是覺得這幾年台灣受影響是中國網路用語比較嚴重,
國語部分還好。不過這點馬來西亞、新加坡也一樣,因
為網路發達的緣故,再加上這幾年中國綜藝確實很強,
什麼寶寶,什麼小鮮肉的。以前中國用“屌”也是受到
台灣娛樂圈的影響
Charlotte avatarCharlotte2018-06-12
過去電視電影差別比較大,現在反而越來越影視不分了
Agnes avatarAgnes2018-06-16
就像去年的川流之島,電視與電影都拿獎
David avatarDavid2018-06-17
網后往後XDDDDDDDDDDDDDDDD 我喜歡阿XDDDD
Adele avatarAdele2018-06-17
正體中文國語地位?如果有天大陸改回正體中文
難道你身為台灣人的驕傲就沒了嗎
Adele avatarAdele2018-06-21
如果大陸改回正體中文 是他們跟從我們 我挺驕傲的啊
William avatarWilliam2018-06-22
中國就算改回來 用詞也不一樣啊 說什麼
Hardy avatarHardy2018-06-23
改回來中國人也不會稱視頻為影片的
Christine avatarChristine2018-06-26
影字本來廣意上就是影像作品 所以電視可以影帝后啊
不是拘泥字面有影字才能叫影帝 而大多時候叫一個明
Jacky avatarJacky2018-06-28
星影帝影后 並不細較是電視的還是電影的 真正要區分
Dinah avatarDinah2018-06-30
的時候 有必要的時候再冠上是電視或電影影帝就好了
Audriana avatarAudriana2018-07-03
也不是 以前就是影后影后的叫造成誤會阿
Harry avatarHarry2018-07-06
影后怎麼樣都比視后值錢有價值多了(以前)XD
Quintina avatarQuintina2018-07-09
當然語詞是轉變的 我也攔不住別人高興怎麼叫 只是身
為媒體帶頭改詞感覺不是很好 你又不是教育部
Edwina avatarEdwina2018-07-13
電影跟電視的區分 所以叫視后倒不是太大問題
Faithe avatarFaithe2018-07-14
沒有誤會啊,臺灣自己就是這樣用,為何要考慮其他華
語地區,自己懂知道就好了。
Oliver avatarOliver2018-07-15
電視和電影本來就無須等差 能拿到帝后就是厲害 我也
不知道為何電影的一定要比較高級
Sandy avatarSandy2018-07-18
有阿 才有誰誰誰拿影后 可是就是想不起來他拍過哪
部電影 查過之後才發現是電視劇XD
Harry avatarHarry2018-07-20
臺灣是臺灣,中國是中國,正體中文是正體中文,簡體
中文是簡體中文,國語是國語,普通話是普通話。
Harry avatarHarry2018-07-20
臺灣是臺灣,中國是中國,正體中文是正體中文,簡體
中文是簡體中文,國語是國語,普通話是普通話。
Aaliyah avatarAaliyah2018-07-21
不用一直在哪個地區打轉 關心自己就好
William avatarWilliam2018-07-21
以前是比較高級 現在比較難說(菸
......就是在說台灣阿喂 跟別的地區沒關係
Ophelia avatarOphelia2018-07-25
這樣的話,中國如也不用把錢吐出來,大家都是不可分
割的一部份,棒棒?!
是就是是,不是就是不是,不容許任何模糊地帶。
Enid avatarEnid2018-07-28
若有誤會 一定是非台灣的中文國家才會在意的誤會
他們有分 我們沒分 他們覺得我們沒分對他們造成不方
便罷了 我們自己用的好好的沒差啊
Anthony avatarAnthony2018-07-29
堅守臺灣自己的正體中文國語是很重要的事。
Jake avatarJake2018-07-29
不用理別人阿 我們可以用劇后阿 比較屌XD
Linda avatarLinda2018-08-03
不過有看過劇后用法是指產量多或收視高以及價錢高
(被用走可惡XD)
William avatarWilliam2018-08-04
臺灣,就是應該在電視電影上都是影帝影后,而不是視
帝視后。
Jacob avatarJacob2018-08-05
臺灣是臺灣,中國是中國,正體中文是正體中文,簡體
中文是簡體中文,國語是國語,普通話是普通話。
Ida avatarIda2018-08-06
再來說一點個人的,自從約六年前開始,舉凡有關「臺
」灣香港字詞,如臺北臺中臺南臺東臺西臺水臺電…我
開始不管是電腦手機打字,還是手寫,都寫「臺」而非
「台」。
Ina avatarIna2018-08-08
還有一個字詞也是要注意的,中國用高清,臺灣就應該
用高畫質。
Tom avatarTom2018-08-10
課本寫臺 但也過關台 這點沒問題啦 還有別離題太遠
Catherine avatarCatherine2018-08-11
沒有離題喔,就是中國跟臺灣之間的國語跟普通話差異
問題,這是很嚴肅的議題。
Elizabeth avatarElizabeth2018-08-13
你的意見我們都看到10幾遍了 OK了啦XD
Rebecca avatarRebecca2018-08-16
不挑戲真是可惜了好演技
Andrew avatarAndrew2018-08-17
劇后 聽起來像 巨厚 容易誤會以為被嫌胖
Anthony avatarAnthony2018-08-19
那個啊,看到上面有板友貼教育部修訂本的圖。
我想說的是,修訂本是會不停修訂更新的,現在查不到
Lucy avatarLucy2018-08-22
視后,不代表以後查不到。只是這個詞相對起來,還比
較新而已。不然,其實你可以在修訂本裡查到「視頻」
Brianna avatarBrianna2018-08-26
的……。
Emily avatarEmily2018-08-26
(「屏幕」也是查得到的哦,還直接說等於螢幕XD)
Christine avatarChristine2018-08-29
超級歪樓的討論串ww
中文裡明明就有很多外來詞變成正式詞彙
Emily avatarEmily2018-09-01
不懂這有什麼好爭論的w
好而且樓上a大說的教育部字典是事實
Charlotte avatarCharlotte2018-09-05
且其實有很多字詞字典並未列入
拿那個來辯論實在不太給力
Agatha avatarAgatha2018-09-07
那本字典真的……教學上也不會以該本字典為依歸,教
育部明言,你要教學用請去看簡編本XD~
Hamiltion avatarHamiltion2018-09-08
我個人也不是很喜歡這些中國用語。不過我就抱著「外
Agatha avatarAgatha2018-09-09
來語」的心態看他。不只中文,日文乃至英文,都有很
多非原生的詞彙。要不,我們都別說「便當」了吧QQ"
Edwina avatarEdwina2018-09-13
英文、日文、韓文…等都無所謂,唯獨中文就應該用臺
灣的正體中文國語,而不是中國簡體中文普通話
Agatha avatarAgatha2018-09-17
中文、中文、中文,是絕對不能讓步,不能跟英日文等
外來語一視同仁,要有自己國家的警戒心。
Candice avatarCandice2018-09-20
這什麼堅持啊ww 就因為是中文才更會融合,有好有壞
Wallis avatarWallis2018-09-20
我才不信臺灣現在的用語都是源自我們本土
融合過是肯定的,沒有那麼絕對
Susan avatarSusan2018-09-24
且那去且那是你的個人堅持,別人不一定要遵從啊…
雖然我對對岸的用語也沒有太大的好感
Harry avatarHarry2018-09-28
但不覺得這對文化上這麼嚴重的問題
Franklin avatarFranklin2018-10-02
我是贊成CAR大以及S大所說的,很多文化、語言的東西
都是受各地影響才變成如今的樣子。教育部的那個東西
只是參考,很多現代發展的語言沒記入在裡面不代表以
後絕對不會。網路劇目前還沒有頒獎典禮,但如果以後
真的發展起來了,可以討論用什麼字去叫得獎者
Freda avatarFreda2018-10-03
很多台語也都日文直譯來著,不懂在堅持啥?
更何況現在不需被殖民,網路影響更是全世界了。
Ingrid avatarIngrid2018-10-07
希望台視好好播一小時,然後先製完再播,至少還要顧
點品質。
Lily avatarLily2018-10-09
我想釐清一下觀點 以後有沒有 跟現在 沒有什麼關係
就像我們現在沒被統 不代表以後不會被統 那麼'內地'
國號國旗也都沒有什麼好計較 何必要吵呢 不就是「現
Kristin avatarKristin2018-10-13
在還可以選擇」所以才要趁現在堅持一下嗎 堅持的理
由上面有說了 我不能代替i大結論 但我有和i相同的地
方(不是強迫 只是想說服)我們的影帝影后用的好好的
Lily avatarLily2018-10-18
並沒有困擾也沒有需另外取新名詞 會有困擾的並不是
台灣人而是別的中文國家人 我生活見到根本就沒人在
Susan avatarSusan2018-10-20
用 就媒體很自動的在帶風向 這個感覺很差 如此而已
Daph Bay avatarDaph Bay2018-10-24
就因為不堅持,才會被文化統戰吧
Mary avatarMary2018-10-29
台灣跟中國的關係不能拿來跟日本美國類比啊
不堅持的結果就是 我在互聯網上看了一視頻 這劇情
Joe avatarJoe2018-10-31
瞎到沒誰了 嚇得我不要不要的 看了我整個人都不好了
Regina avatarRegina2018-11-01
N年後的台劇板 大guy4這樣
Olivia avatarOlivia2018-11-05
文化統戰XD
本就系出同源的分支,原住民語與客語在台灣都快被
統到不見了…
Annie avatarAnnie2018-11-09
台語也奄奄一息了啊。所以有人希望保持國語的獨特
性也無可厚非,不然就會被同化
Ina avatarIna2018-11-13
公視已經開始製作有台語字幕的節目了
Mason avatarMason2018-11-13
網路劇也是開放於金鐘,硬要稱也是視后啊
Enid avatarEnid2018-11-16
主要是分型式不是平台吧
Erin avatarErin2018-11-17
叫影像的后不行嗎
Andy avatarAndy2018-11-17
當然也可以啊!
Edward Lewis avatarEdward Lewis2018-11-18
但這詞……也要有人用啊XD
Todd Johnson avatarTodd Johnson2018-11-20
Megan avatarMegan2018-11-23
這篇新聞有比較完整的演員名單
Hazel avatarHazel2018-11-25
前面嚴重歪樓了
Hamiltion avatarHamiltion2018-11-28
如果瓊瑤願意的話(或其他類瓊瑤愛情小說)改編台
語劇,固定時間播出,我就不相信收視率起不來,何
況瓊瑤電影古稱三廳戲,製作起來也不花錢
Delia avatarDelia2018-12-02
瓊瑤戲動不動就燒整棟房子,錢是用燒的,不是用花的
Donna avatarDonna2018-12-04
瓊瑤電影不花錢...? 這誤會大了先生
George avatarGeorge2018-12-08
三廳戲就是場景是客廳 飯廳 咖啡廳 會很花錢?
而且這也不是我說的 是當時媒體說的
Quintina avatarQuintina2018-12-13
就目前電視重播瓊瑤電影 場景也是類似這些
Charlie avatarCharlie2018-12-14
但是瓊瑤電視劇早就突破三廳了,就算三廳,也都在不
Liam avatarLiam2018-12-16
同省分取景,所以他們曾經戲稱前後門相差一千公里~~
Enid avatarEnid2018-12-20
James avatarJames2018-12-23
樓上貼的是農場網站的紅利廣告 各位板友小心 別點到