調字幕 - 六人行

Michael avatar
By Michael
at 2008-04-15T23:49

Table of Contents

(我是原po)
就是我的英文程度大概是在英檢中高級吧
所以基本上直接聽聽的懂8成左右

我大概是幾個月前迷上Fds的
一開始是先無字幕--英文--中文
後來覺得一集要看三遍好像有點浪費時間
而且我很喜新厭舊XD
所以到後來都只看一遍沒有字幕的

但是發現幾個問題
沒字幕的看不懂的地方倒帶去看還是看不懂
因為主要是英文不懂所以才聽不懂
然後就開英文字幕邊查邊看
可是又發現開字幕之後注意力就放在讀上面
感覺字幕消失前我可能都還看不完一整行(尤其加上要查不會的字)

所以就覺得 我是要專心看影片呢還是專心學英文
但後來發現只要查過的字有9成都不會再忘記
(可能是他們說話太生動了XD)
然後有些很好笑的句子我也會跟著一直唸 之後也不會忘記喔

最近買了ipod
把聲音檔擷取下來聽
聽到最後也跟很多板友一樣都知道下一句是什麼了!

所以我以後的作法可能是
無字幕--英文字幕--聽ipod

現在看到123
加油加油!



※ 引述《cchu (chuchu)》之銘言:
: ※ 引述《wwatermother (水母)》之銘言:
: : 請問看外國影片像六人行那種
: : 你們都會調字幕嗎
: : 大家都說不要有字幕可以訓練聽力
: : 但是聽不懂得字還是聽不懂阿要怎麼訓練
: : 還是調成英文字幕跟沒有字幕比哪種比較有效呢
: : 謝謝^^
: 我自己的作法是先看一遍沒字幕的版本
: 然後再看一遍英文字幕版
: 遇到第一遍聽不懂或是講的比較小聲、速度比較快的那幾句
: 就會特別注意不懂的單字或是句子
: 抄起來後再去查單字意思和用法
: 因為大部分的影片在很久以前的東風播放的時候就看過了
: 所以對劇情也有點印象
: 所以基本上在第一次無字幕的時候
: 反而可以專心的聽到"句子"
: 會有一種"原來這句話的英文是這樣子表達"的感覺
: 如果都是看中文字幕的話 耳朵反而不會那麼用心了

--
你看不到我 你看不到我~
http://www.wretch.cc/blog/wwatermother
--

--

All Comments

調字幕

Michael avatar
By Michael
at 2008-04-15T23:04
※ 引述《wwatermother (水母)》之銘言: : 請問看外國影片像六人行那種 : 你們都會調字幕嗎 : 大家都說不要有字幕可以訓練聽力 : 但是聽不懂得字還是聽不懂阿要怎麼訓練 : 還是調成英文字幕跟沒有字幕比哪種比較有效呢 : 謝謝^^ 我自己的作法是先看一遍沒字幕的版本 然後再看一遍英文字幕版 ...

猴子玩電視遙控器

Lucy avatar
By Lucy
at 2008-04-15T01:29
第一季其中一集 猴子亂按莫妮卡的電視遙控器之後 電視就變成西班牙文發音 (就是有喬治克隆尼客串的那集) 最後面有一段六個人講話都變成西班牙文 那一段的內容是說些什麼阿? - ...

停電

Tom avatar
By Tom
at 2008-04-14T23:59
107 The Blackout 這題目本身就是個bug??? New York city is blackout how can it happen!!!??? 好多電影都拍說有壞蛋使儘了全力 才爭取幾分鐘的停電 這集中至少20分鐘的停電 好大的損失啊 - - 無聊想到的問題 哈哈 -- ...

有沒人發現meredith有客串過?

Emily avatar
By Emily
at 2008-04-14T20:42
重看Friends 1011的時候 赫然發現Greyand#39;s Anatomy的主角 meredith有客串演出 他演Ross還有Chandler的大學同學Missey Golberg 想確定的一下的人請從本集的9分20秒開始看 (時間僅供參考,可能每種版本不一樣) - ...

[生活] 男朋友們是親戚---三顆乳頭的一群人

Michael avatar
By Michael
at 2008-04-14T01:15
※ [本文轉錄自 coincidence 看板] 作者: gieoly (為了未來請挺身而出!) 看板: coincidence 標題: [生活] 男朋友們是親戚 時間: Mon Mar 24 11:41:53 2008 七、八年前我在台中認識了羅先生,後來慢慢失去聯絡, 雖然我住台北,但是三年前在新竹認 ...