好像在板上沒人問過?(還是我用錯關鍵字找了? >"<)
一直很好奇,印度各種大大小小方言合起來,就有約122~140多種
(數字不同是因為聯合國教科文組織的認定方式和印度官方的認定有些出入)
雖然各地學校都會教英文,但大家在當地還是說自己的方言
猶記得前幾年去南印度玩時,
導遊蘇明叔叔(他是來自加爾各答的婆羅門)和我說到了南印度的偏遠小鄉村
其實他和當地人已經算語言不通了
幾乎聽不太懂當地人說的話ORZ(特別是當地教育不算普及,大家不會英文)
連高速公路上的指標都要寫好幾種文字@@"
(那景象真的很特殊,看過同一的路名寫5、6種文字的招牌)
也因此我一直很好奇
寶萊塢電影照理說在印度應該是全國發行
有電影院、有DVD出租店、有網路的地方,印度人都看得到
但...方言如此多、官方語言也有20多種,電影裡說的話真的可以100%通嗎?
寶萊塢的電影若出了孟買,到印度其他地區上映
是否會像台灣上映的外國電影一樣,打上"方言"字幕呢?
還是說印地語已經可以暢行無阻了?
(上次去印度玩時唯一一次打開電視,我是在看HBO蝙蝠俠開戰時刻 >"<)
還盼印度電影高手指點一下
對這個好奇好久了
謝謝
--
一直很好奇,印度各種大大小小方言合起來,就有約122~140多種
(數字不同是因為聯合國教科文組織的認定方式和印度官方的認定有些出入)
雖然各地學校都會教英文,但大家在當地還是說自己的方言
猶記得前幾年去南印度玩時,
導遊蘇明叔叔(他是來自加爾各答的婆羅門)和我說到了南印度的偏遠小鄉村
其實他和當地人已經算語言不通了
幾乎聽不太懂當地人說的話ORZ(特別是當地教育不算普及,大家不會英文)
連高速公路上的指標都要寫好幾種文字@@"
(那景象真的很特殊,看過同一的路名寫5、6種文字的招牌)
也因此我一直很好奇
寶萊塢電影照理說在印度應該是全國發行
有電影院、有DVD出租店、有網路的地方,印度人都看得到
但...方言如此多、官方語言也有20多種,電影裡說的話真的可以100%通嗎?
寶萊塢的電影若出了孟買,到印度其他地區上映
是否會像台灣上映的外國電影一樣,打上"方言"字幕呢?
還是說印地語已經可以暢行無阻了?
(上次去印度玩時唯一一次打開電視,我是在看HBO蝙蝠俠開戰時刻 >"<)
還盼印度電影高手指點一下
對這個好奇好久了
謝謝
--
All Comments