請教s7幾個笑點 - 六人行

Robert avatar
By Robert
at 2011-07-05T21:39

Table of Contents

※ 引述《TRAP ()》之銘言:
: 有一些地方笑聲很大聲
: 但我不是很懂
: 7x01
: Ross Rachel在走廊上討論分手時沒有bonus night
: 講到最後
: Ross一邊說一邊把手慢慢下擺
: 他們露出很怪的表情觀眾笑得很厲害
: 我不是很懂這個手勢
: 跟前面Rachel說他手很厲害有關嗎?
我沒有回去看,憑印象回答,應該就是你的推測.

Ross嘴巴說bonus night不好,卻故意一直展現他的手想撩撥Rachel,

印象中Ross沒擺有特殊意義的手勢,純粹就是在賣弄風情--

因為Rach稱讚他的手,所以他就故意擺幾個自以為性感的手勢.

同時Racehl也是嘴巴說不好,但眼神跟表情卻是有點想嘗試的樣子,

兩個人都在欲拒還迎口是心非,這就是笑點所在.


: 之後Joey扮成年輕人講了一堆奇怪的話
: Joey: 'Sup? 'Sup dude?

"sup"就是What's up的簡稱,

可以解釋成是故意講很快把音節黏在一起,有點像是我們把"這樣"說成"醬".

也可以解釋成年輕人講話耍酷不想把嘴巴張太開,所以刻意省略"What".

What's up是美國人年輕人日常打招呼很常用的句子,

原本是年輕人語彙但現在已漸漸擴大到全年齡層,不過還是30歲以下的人用最多.

意思是"你有啥新鮮事嗎?"

: Chandler: (putting his hands up) Take whatever you want, just please don't
: hurt me.
: Joey: So you're playing a little Playstation, huh? That's whack! Playstation
: is whack! 'Sup with the whack Playstation, 'sup?! Huh? Come on, am I 19 or
: what?!
: 如果一定要翻 他到底在講什麼啊?
: 我的字幕就是一堆%@^%^%&(我覺得翻得很好)

就是Joey在學年輕人講話,而且學得很呆.這要很懂青少年語彙的人才能翻得好,

我再幾天就是34歲的人了,又離開台灣太久,已經不知道現在台灣年輕人說話模式.

在這邊拋磚引玉一下.

反正大意就是"你在玩playstation對吧,超炫的啦!!playstation超炫!
超炫plastaion有啥新搞頭啊,
啥新搞頭,蛤?
來吧,我像不像19歲啊?!"


: 7x02
: Ross: The big deal is I don't want naked, greasy strangers in my apartment
: when I want to kick back with a puzzle -- beer! Cold beer.
: Ross講到一半特地改成啤酒,是因為講puzzle很丟臉嗎?

puzzle是字謎,

多半是老人家或者是nerd在玩的.


: Ross: (chases her) Oh yeah, yeah? Well uh, when we were going out, I read
: tons of porno magazines! (Realizes a table of women overheard him.) (To that
: table.) 'Sup?
: 請問這個'Sup是?
也是What's up.

Ross故意用比較酷的方式跟女生打招呼.

: 跟前面Joey那些用法一樣嗎?
: 我的字幕寫 晚餐...... orz
: 感謝

--

All Comments

Hazel avatar
By Hazel
at 2011-07-09T15:07
感謝
Jacky avatar
By Jacky
at 2011-07-13T17:33
whack是很差的意思吧? 現在大概要翻 很瞎 之類的
Zenobia avatar
By Zenobia
at 2011-07-15T08:24
Chan是在諷刺它學得像不學無術的無賴 感覺像是來搶劫的
Xanthe avatar
By Xanthe
at 2011-07-17T08:21
那句硬翻很怪,其實就是Joey想學年輕人講話可是又只會S'up
跟Whack而已,所以就一直重複亂用這樣阿
James avatar
By James
at 2011-07-19T16:06
我同意ShiningRuby的解讀,年輕人sick,evil都有讚美的意思
Selena avatar
By Selena
at 2011-07-20T07:40
了,所以年輕人語言很難解讀啊XD 何況那句是Joey不是Chan說
的,單純只是想模仿十九歲的人的話吧
Thomas avatar
By Thomas
at 2011-07-20T10:37
我覺得Chan接下來對"19"的定義才是最好笑的XD
Oliver avatar
By Oliver
at 2011-07-23T15:54
真是上了一課!

Joey say...

Sarah avatar
By Sarah
at 2011-07-05T18:22
Joey在第七季12集裡說了一句 and#34;Check out the rack on this chick.and#34; (實際上台詞好像是that不是this) DVD裡翻譯是寫 and#34;看看那個妞的胸部and#34; 這算是俚語嗎XDDD 為何這樣翻?他原意是怎樣引伸出來的? 有 ...

找一集 有關童軍

Belly avatar
By Belly
at 2011-07-04T23:04
有人吃過或看過 monica很愛的薄荷餅乾嘛? 看那集的時候感覺真的很好吃 http://www.epochtimes.com/b5/11/4/11/n3224227.htm 【大紀元2011年04月11日訊】(據台視新聞報導) 在美國家喻戶曉的女童軍餅乾,已有近 百年的歷史。 女孩們穿著童軍制服,賣 ...

在Friends裡發現Bones的Jack

Linda avatar
By Linda
at 2011-07-04T22:13
不知道有沒有OP...... 昨天我在503裡, 發現演Dr.Oberman的人,就是Bones裡的Dr. Jack Hodgins! Dr. Oberman就是被Ross找來安撫Phoebe的年輕醫生, 因為Phoebe不信任那個超愛Fonzie的怪老頭醫生, 所以要Ross去找一個and#34; ...

阿甘跟rachel

Joseph avatar
By Joseph
at 2011-07-02T07:28
一直有出現阿甘暗戀的梗 可是好像都沒有表白的劇情耶 (還是我露看了) rachel或其他5人知道這件事嘛? - ...

102-part 04 (翻譯)

Jacky avatar
By Jacky
at 2011-07-01T20:29
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: : Rachel: So, got any advice? : Yand#39;know, as someone whoand#39;s recently been- dumped? : 有什麼高見?就是,以最近剛被甩的人的立場? ...