跨國合製電影的浪漫與現實 專訪《鬪茶》 - 日本
By Valerie
at 2008-07-24T23:19
at 2008-07-24T23:19
Table of Contents
放映週報 http://www.funscreen.com.tw/head.asp?H_No=204&period=167
跨國合製電影的浪漫與現實 -- 專訪《鬪茶》導演王也民、製片葉如芬
報導 / 楊皓鈞
全球化資本主義語境下,當好萊塢挾龐大資金與近乎壟斷的發行網絡,在各國市場攻城掠
地時,在地政府與民間為了對抗其強勢入侵,往往以區域性的「跨國合製」
(co-production)影片來進行資金、人才與技術的交流,並整合市場共享的利基,試圖為
電影的集資、發行、與票房回收提供更多契機。歐洲因美國電影的威脅而進行電影合製的
歷史可追溯至二次大戰後,九零年代後則以歐盟架構下歐影基金(Eurimages)與「米蒂亞
計劃」(MEDIA),大力輔助跨國合製影片的攝製與發行;而放眼近年的亞洲華人地區,台
灣於2003年的《電影法》修正案中,對國片的補助標準開始放寬到跨國合製電影;而同年
在中國、香港在簽署CEPA協定(「內地與香港更緊密經貿關係安排」協定)後,兩地合製的
華語大片如「集結號」、「投名狀」、「赤壁」等如雨後春筍般冒出,以資金規模、高技
術水平、明星卡司來吸引鎂光燈與觀眾的注目,並在票房上屢傳捷報,似乎證明了跨國合
製的模式成為了引航在地電影工業的一絲曙光;但其實在跨國合製的架構下,受限於資方
與市場考量,本地電影的文化特色與美學風格往往必須折衷妥協,以協調出雙方都能接受
的文化呈現與演員卡司,對於電影本身的原創性與在地文化的自主無疑亦是一種囿限。
跨國合製的利弊優劣,三言兩語難以梳理清晰,而近期即將在8月1日上檔的台、日合作
電影《?茶》,則提供了一個近年來《運轉手之戀》、《關於愛》、《咖啡時光》等台、
日合製片的縮影與映照;《鬪茶》原創企劃出自台灣導演王也民手筆,在牽線後意外獲得
日本製片人小野光輔的賞識,並獲得日本第六屆角川電影大賞的開發基金,成為該大賞首
度由「外國人」掄元的跨國合製電影;該片資金主要來自日本PICNIC公司,並在日本由代
理多部海內外影片的知名公司Movie-Eye進行發行,並在七月中於日本大規模上映;而影
片攝製上亦結合了港、日的技術團隊,可謂在資金、技術、市場都充份體現了跨國合作的
精神。
取材自宋代飲茶文化的《?茶》在劇情設定以古代製作公、母黑金茶的兩族宿怨、傳奇為
背景,依稀帶了些日式動漫的奇情色彩與商業元素,而劇情時空主軸則拉至現代的台、日
兩地,大量在台北、京都的名勝取景,呈現近乎觀光化的浪漫台、日風情,以大眾飲品-
「茶」為引,展演出台灣、日本的文化魅力,而縱橫台、日的明星卡司:如仔仔(周渝民)
、戶田惠梨香,更是引起了兩地粉絲的熱切關注;而清新偶像張鈞甯、資深演員香川照之
(作品有《再見了,可魯》、《明日的記憶》、《吊橋上的秘密》)在片中亦有備受囑目
的對手戲。
本期週報特別專訪導演王也民(Birdy)、製片葉如芬,導演將暢談他過去與楊德昌導演的
師徒合作關係,並且訴說了他以新人導演的身份爭取日方資金的歷程;而資深製片葉如芬
近期則參與過多部跨國合作的華語電影,代表作品有《詭絲》、《天堂口》、《九降風》
、及近期媒體上話題喧騰的《赤壁》,專訪中她將提供在各國團隊中所觀察到的工作模式
,並從製片實務面提出了她對於「跨國合製」的省思與建言。
王也民導演出身於北藝大戲劇系,過去曾在楊德昌導演的《牯嶺街少年殺人事件》、《麻
將》、《獨立時代》擔任演員,並編導過數部實驗性質的劇場作品,近年亦曾參與過楊德
昌導演工作室的動畫計劃;但台灣的電影觀眾可能仍對您的來歷相對陌生,可否簡單談一
下自己影視方面的經歷?
王:其實之前完全沒有拍過自己的東西,只有參與過楊德昌導演片子導演組和製片組的幕
後工作,接觸電影是從《牯嶺街少年殺人事件》和楊德昌導演開始合作,當時只是個就演
「光頭」的小演員,那時候我還問導演:「欸,我叫光頭啊,那我頭髮應該要剪光啊。」
他就一直笑,說我這個頭髮就好。可是到現在我還是不知道為什麼那個角色名字叫光頭(
笑)。
當時我大三,只是演很小很小的角色,沒事的時候,還會跑去劇組那幫忙一些諸如道具的
雜務。後來楊導又找我一起來拍《獨立時代》,於是我就選擇延畢加入劇組,因此我大學
唸了七年。曾經也考慮過要走演員這條路,可是一來我的外型不是那麼的優(笑),二來
是自己在鏡頭表演前多少還是會有些恐懼,在《獨立時代》裡,我要穿著溜冰鞋在現場拍
一個五分多鐘長的鏡頭,並且要一字不漏的把台詞講完,光是那個鏡頭就拍了33個take,
那次的經驗讓我對電影表演有些害怕。在當兵時又拍了楊導的《麻將》,他拍《一一》時
我也有過去幫忙,也參與了楊導動畫公司的計劃,因為我會畫畫,對表演有點瞭解,加上
懂一點點電腦,所以到那邊花了很多時間在熟悉、研究動畫軟體的後製技術和特效。
以我這樣的條件成為一位電影導演其實是蠻幸運的事,畢竟97年之前我都還是劇場導演,
之後則完全不碰劇場,也沒有再寫過任何腳本或拍任何短片,可是剛好在楊導那邊工作時
,為了蒐集素材,意外地在二手書攤接觸到一本故宮出的《宋代喫茶法與茶器之研究》,
裡面有很大篇幅在講宋代「鬪茶」這件事。我們每天都在喝茶,卻從未想過茶是可以「鬪
」的,它評判的標準除了味道外,還有茶湯泡沫維持長短等技術面的東西,我覺得這是一
個很有趣的題材,就開始著手寫腳本。
這部片之所以可以拍成我覺得要感謝兩個人,一位是楊導,另外一個人其實是魏德聖(編
按:國片《海角七號》的導演),當時他自己掏腰包花了幾百萬,拍出《賽德克巴萊》五
分鐘的試拍帶,當時看了覺得很感動,但他在尋找資金時遇到一些挫折,而我太太是日本
東寶電影公司的員工,他的故事又和日本也有一些關係,所以就牽線把片子介紹給日本的
製作人小野光輔,他在看的同時問我有沒有拍片的計劃,我說自己剛好有一個《鬪茶》的
故事,他們聽了之後還蠻開心,後來才促成《鬪茶》這部台日電影的合作。
葉:Birdy(王也民)在我自己帶過的新導演中,最特別的是他先前沒有過影像的紀錄,但
他在楊德昌導演工作室那裡生根、潛藏很久,可能因為在裡頭看過楊導等人的待人處事、
拍片方法,所以他一出手做《鬪茶》時並不會覺得他生嫩,反而蠻有功力的。另外因為他
來自於戲劇系的背景,讓我覺得他在演員教戲上也很有想法。他和一般新導演的發展不一
樣,因為比方說像陳芯宜、林書宇,先前就拍過紀錄片或短片作品,《九降風》的書宇在
之前也在很多部片中擔任副導演,從而累積他的實力,Birdy的經歷和他們不太一樣,所
以算是還蠻奇特的。
《鬪茶》取材自宋代飲茶文化,是否從一開始就設定好要從日本人的觀點來看一個屬於台
灣社會或華人的題材?撰寫劇本時又如何處理台日兩地的跨文化隔閡,並且顧及日本觀眾
群的口味?另外據說劇本曾因製作考量而作了風格上的修改,當初設想的《鬪茶》形貌為
何?又做出了哪些調整與不同可能性的選擇?
王:其實現在的劇本是一位日本編劇寫的,一開始提案後我著手進行腳本的撰寫,中間也
歷經多次的修改,因為我是從台灣的角度出發,所以敘述上台灣角色的比例偏重,但對日
方而言日本的角色卻不太夠,雖然題材點子來自於我,但資金的募集仍以日方為重心,許
多日本發行商看過腳本後覺得說題材與一些設定很好,但寫法與演員比例上仍然要顧及票
房回收的問題,因此便對一些設定與角色關係做出調整與修正,產生出現在這個版本。
修改的幅度其實蠻大,現在版本的風格和調性其實偏向浪漫輕喜劇,並且帶點奇幻色彩,
混合了許多元素,而我原本的版本則是重口味的瘋狂黑色喜劇,會用一些比較瘋狂的寫法
。比方說當一塊錢掉下水道時,我可能不會讓角色從這個水溝找,而是讓他們直接到污水
處理廠去找。
《鬪茶》對日本海外市場也頗有野心,在七月中已於日本以九十多支的拷貝數量大規模上
映,請問這部片針對日本觀眾的行銷重點為何?另外,可否分別從導演和製片的角色聊聊
這次中日合作的過程,以及對照國內電影環境的一些感想。
王:宣傳重點當然是仔仔、戶田惠梨香、和香川照之這些橫跨台日的明星。導演我去日本
宣傳時只是插花。其實拍完這部片後我覺得台灣的電影環境應該走向製片制,因為製片制
的電影會瞭解跟理解市場性的需求,進而吸引更多觀眾。當有了票房後,投資者發現不會
賠太多甚至可能小賺一筆,才會願意投資更多影片。假設一個投資者了十部影片,十部中
可能有八部是藝術片,在票房方面都掛,但如果有另外兩部電影賺錢,他們還是會願意挹
注資金。
葉:你講的這個概念是對的,好比說所謂的「華語大片」就是這麼一回事,從華語大片來
分析的話,會發現它必然是一個電影產業的基礎,一旦華語大片吸引了資金、賺了錢,讓
市場活絡後,其他的小片也會有非常多的空間,所謂活絡的不是指賣片市場,而是戲院週
邊、DVD、CABLE等平台,投資者會因為大片的賣座,進而將眼光放在電影這塊商機上,一
旦投資者關注到電影產業,一些具有創意的獨立製片、藝術電影的導演才會更容易被看到
,而有機會拍片。比方說一個財力雄厚的大型投資公司可能投資了五六部藝術電影、兩三
部大片,即便其他的藝術電影都失敗了,只要靠一部商業電影賺錢時,電影產業就能在這
樣的循環下將資金再挹注到其他的小片,我認為這才是一個正常的商業機制,電影環境的
發展也應該朝這個方向前進。我覺得從日本那邊看到的商業電影機制是正確的,他們會在
拍片前要先找好發行公司背書,才可能開始從製作層面著手拍片,而像過去台灣電影都是
先拍完才開始找發行團隊、找戲院放映,會非常危險,之後再來罵戲院不給國片機會,那
是一個錯誤的方向。
王:從這次《鬪茶》的經驗來說,我其實覺得以製片為導向的電影蠻舒服的,因為導演不
用花很多腦筋在別的東西上面,可以很專注在影片本身,很多想法就丟給如芬姐或是日本
那邊的製片人,讓他們會依照經驗去判斷說可否執行,還有投注成本的效益。所以有製片
處理所有事情的開銷、管銷、跟走向,相對而言導演會輕鬆非常很多,當然中間必定會有
一些妥協,但妥協的東西有時候真的來自於現實面不得已的考量。
除了資金方面,攝影、美術指導亦有來自港、日的專業人士,想請問拍攝現場與跨國團隊
合作時,面臨最大的挑戰與限制為何?王也民導演身為一位新人又如何摸索出指導演技與
技術工作的訣竅?
王:在一個專業的團隊下工作的對我來說其實相當輕鬆,技術部份我通常和攝影師溝通一
下說這場戲大概怎麼拍、有哪幾個不同的鏡頭,之後攝影師就直接去跟燈光師討論、執行
,而我就開始和演員一起工作,這一次的攝影師阿英(編按:張志英,香港知名攝影師,
近期作品有《一個好爸爸》)其實幫了我很多忙,他工作速度很快、能力很強,甚至有時
候不用透過翻譯就可以和日本工作人員溝通,幫我分擔許多我不用多加操心的工作。
另外在演員的部份,因為我們這次拍攝時間非常的急迫,所以通常我大概就是稍微講解後
,沒有排戲就直接拍了。也因為如此,對一些比較年輕的演員,比如飾演暗戀女主角的配
角細田義彥,有時會不太清楚該怎麼處理角色,但香川照之這樣子的硬底子演員,對演技
的轉換則十分駕輕就熟,他可以很精準地保留我要的部份,並且調整我所修正的部份。而
有時我甚至會完全推翻我先前所說的東西,他也是以快速、自在地處理得很漂亮。而戶田
這個小女生這次工作中覺得最驚喜的演員。雖然她已經有不少的演出經驗,大家最熟悉的
就是她在《死亡筆記本2》中所飾演的海砂彌,可是像那樣的角色其實非常的類型跟單一
,比較沒有我這次所要求的美希子那般具有生活感,而美希子這個角色有時要有適度的誇
大,但又不能夠太over,而戶田卻能夠保持在收放自如的狀態,相當難得。另外,她在跟
香川演對手戲的時候也絲毫不畏懼,一個演員如果感到害怕時,他的表演就會有一眼就可
看出的破綻,但戶田非常沉穩、適當,電影中你就是看到一個不斷挑釁、吐槽她老爸的女
兒。
而和日本演員之間的溝通有時也不需要用到任何的語言,在很多的時候大概比手畫腳一下
、稍微站幾個走位點給他們看,其實很快就可以進入狀況,電影或表演在各個地方有共通
性的語言,只要瞭解狀況,在接受到指令時大概都知道是什麼東西、要怎麼反應。而且有
些時我覺得模糊反而可以創造出一些不同的美感與驚喜。
戲中也有相當多台灣、日本演員一同對戲的場景,不論是張鈞甯和香川照之,或是金士傑
和戶田惠梨香間均有吃重的對手戲,在指導台、日演員合作演出時,又是如何調和兩者間
語言不通或表演方式的差距?
王:我覺得這台灣這邊的演員像是仔仔、鈞甯其實也都很強。其實當兩方人馬在一起的時
候,因為整個場景出現大部分都是在台灣,那所以我著重的兩者表演上面的弧度。因為日
劇的表演跟台灣的一些戲劇表演方式,是截然不同的。我希望先把兩者之間的弧度、調性
拉近,在畫面中看到兩個不同語言、國家的表演方式,才會看得比較舒服,要不然日本人
演日本人的、台灣人演台灣人的、或是美國人演美國人的(笑),出現在同一個畫面上其
實是會干擾的。而我首要的工作就是把這些干擾的元素給盡量去除掉,把他們的表演拉到
一個大致調和的方向上。那因為演員本身功力都很強,在內心、情感戲的部份,都有很大
的發揮空間,這些部份他們也都處理得很好。
除了「鬪茶」外,如芬姐近年亦參與過多部跨國合資或合製的華語電影,如中環集團投資
的「詭絲」、「天堂口」,以及近期的「九降風」、「赤壁」可否談談一下您對亞洲各國
製片環境與工作團隊文化的觀察與比較?
葉:我覺得都差不多,最主要人和人之間溝通上的問題。然後我覺得工作人員、或演員的
習氣,差不多都一樣。我覺得《鬪茶》這次在多國演員的演技指導上是成功的,因為導演
本身有戲劇系的深厚背景,所以他教演員非常厲害,我看在拍片現場,都是他自己在示範
、帶戲,我們配角卡司中如羅北安、金士傑老師等人,都是北藝大戲劇科班出身,也都很
尊重他的指導和要求的方向,因此台灣演員的表現我覺得是適切的。而日本方面的演員也
都演過電影,而且日本人工作有一種服從性,表現都相當敬業,即便他們行程很忙、給我
們的檔期很短,但配合度相當高,一來現場就會請教導演該怎麼演,也會提供自己的意見
,我看中村獅童演《赤壁》時也是一樣,一到現場就是演員、經紀人、助理一群人在旁邊
站著,問導演說這場戲要怎麼演,非常重視這個戲,相對來說香港或大陸演員就沒有這樣
的習慣或文化風氣。
而我自己作《赤壁》時又是另外一回事,因為製作規模與成本不能相提並論,而吳宇森本
身又是這麼大的導演,導戲時也很有自己的想法和作法,所以演員和他合作的關係也不太
一樣,像梁朝偉、林志玲等明星都相當配合,花很長的時間排戲,《赤壁》有時一天只拍
一個鏡頭,林志玲常常會花一個上午時間的一個人排戲,排完後我們的主創團隊下午才出
現,而我們每個演員也都有替身,所以排戲時替身也可以幫忙站位、走位,所以這又是不
一樣的個案。
而《天堂口》的導演陳奕利搖是新導演,帶吳彥祖、舒淇這些明星演員就很有壓力,因為
這些明星演員所常常是到了現場就是直接來,給導演溝通的時間會比較少。
問:除了演員的部份,在工作團隊或者製片模式等方面呢?
葉:其實還是有一點不一樣,不可能一樣。我覺得還是經驗的問題,其實製片的經驗是一
樣的,不外乎就是控制資金、進度,找適切的演員、場景,盤算手上的資源和找齊導演、
攝影師要的東西……這些在各國都是相通的。
而我們跟中國大陸合作時,即便是講同一種語言,也是會有溝通不良的時候,因為不同的
文化背景,北京有北京的習氣,上海有上海的習氣,我們和香港人工作時他們就非常喜歡
講廣東話,有時候我會說:你們一直用廣東話講我聽不懂,那你是不是逼得我一定要講台
灣話?即便連我們自己台灣的工作人員內部都會有溝通不良的狀況,我覺得那些是個性的
問題,並不是跨國合作就會不適應,把自己的專業、能力拿出來,到哪裡拍片都是相通。
而這次拍《鬪茶》也是我第一次跟日本合作拍電影,我才在京都待幾天而已,覺得他們真
是挺不錯的,日本那邊的技術團隊在當地也是獨立製片,我問過侯孝賢導演在那拍《咖啡
時光》的日本團隊,跟我們台灣一樣也是打帶跑的獨立製片型態,只是說他們比較有工時
上的限制。其實中國大陸現在也都有工作時間的限制,我們拍《赤壁》時也是限制10到12
個小時的工時,如果超時的話很危險,因為演員都有時間限制,一到現場就開始算時間,
有的還是一出旅館就開始算!
尤其是演員越有知名度,時間限制就會越多,甚至有時連排戲時間都沒有,他人一來導演
要叫他做什麼,他都會非常配合,但時間到他一定走,沒有什麼例外,像我們拍《天堂口
》時,導演覺得他和演員很要好,演員都會挺他,但結果每個演員都不理他,時間一到就
走人(笑),他氣得要死,可是也沒辦法,因為這就是工時的限制,這就像我之前和導演
講的,要在自由裡面找到限制、在限制裡面找到自由。就連吳宇森導演拍《赤壁》都是一
樣的狀況,人家七千、八千萬美金的預算一樣會遇到時間不夠、或明天要出班卻下大雨的
狀況,如果今天氣候不良,導演拍不完,然後梁朝偉時間有限,明天就飛回香港,你拍不
拍?一樣要拍!所以我後來常常心裡在想,吳宇森都這樣了,我們能怎樣(笑)?所以我
覺得大家都一樣,台灣新導演碰到的難處,吳宇森一樣也碰到了,當製片以來我沒有聽過
一個導演說他資金夠,就連吳宇森拍《赤壁》也覺得他預算太少、被掐著脖子走,常常在
現場嫌底片不夠,原本預估上限是拍170萬呎,我離開劇組後他們還繼續超支,後來是實
際好像拍了兩百多萬呎的底片,兩百多萬呎的底片可以拍多少部電影(笑)?所以我現在
作製片的理論是「都一樣」,導演的想法、製片的想法,都一樣。我永遠都會說:不行!
這個超支,那個怎樣,到哪都是一直唸唸唸,拍電影,就是這樣。
《鬪茶》在籌拍初期獲得了日本角川映畫ANGEL大賞的開發基金,身為一位外來新人導演
的您先前並沒有任何影像作品,在送審、籌資的過程中是如何取得評審委員與投資者的青
睞?另外,角川是日本知名的平面出版與影視媒體集團,可否談談這個基金在運作上和國
片輔導金有何不同?或值得政府及國內投資者值得學習的地方?
王:因為日本的ANGEL大賞基本上是以培養新的製片人才為主,其實製片人不只是要會找
錢、管理預算、或在現場執行實務,最重要的是如何去發掘、落實一個好的題材。當日本
的小野先生發掘出我這樣一個特別的題材時,就竭盡所能地將這個東西給推銷出去,角川
他們所公佈出來的獲獎名單中,很多都是已經得過獎的導演、或拍成電影的作品,而【鬪
茶】是其中唯一導演為非日本籍的企劃。
它跟輔導金的不同之處很簡單,輔導金主要是提供電影拍攝的資金,而日本角川的開發基
金則是提供在前製期將腳本修的更完善、並且協助尋找發行商的資金,因為只要找到發行
商,才能確保作品會上院線,如果片子如果沒上院線、只賣DVD的話,通常價錢會被壓得
很低,投資者當然不可能會做賠本生意,所以他們在投資前都會先確定影片找到了發行商
,並且發行商已經規劃好了影片的行銷、宣傳,評估好這樣題材和觀眾群能回收多少票房
,並且依其來估算要怎樣調整製作的方向與內容,來和創意方進行平衡、溝通。
這次合作過程中當然有一些爭執,因為我之前在楊導那邊工作時,其實他的工作室是非常
導演制的作風,可是日本那邊則是製片制的模式,所以難免會有一些摩擦跟衝突,可是在
這次的製作經驗中,我漸漸可以理解到導演制和製片制各自的問題與差異。所謂開發基金
的目的是讓你找到資金和發行商,並且催生組織出一個製作委員會。這個運作模式在所有
大規模製作的日劇、日片都會得到,委員會裡會有出版社、電視台、或廣播電台,成員都
是投資者之一,但他們並不是只投注資金而已,而是會一同替影片未來的發行、宣傳進行
規劃與鋪路,比方說朝日電視台如果投資了這部電影,為了能回收成本,他會安排影片在
電視台上的某個時段進行廣告宣傳。原本到朝日電視台放預告的價錢可能很高,但因為它
成了委員會中的投資者之一,為了顧及影片未來的發行,它會盡力在媒體上配合宣傳。
而這是台灣電影界所沒有操作的方式,其實相當可惜,因為投資不該只是買片子來放,如
果我身為投資者,勢必對影片投入金錢以外的更多資源,這對國片會是很大助益,因為電
影本身沒有那麼多的行銷預算,我們每天打開電視機,除了好萊塢的大片之外幾乎看不到
任何一支國片的廣告,但如果透過這樣的合作模式,或許能為國片建立比較完整的發行機
制。
葉:其實Birdy這個概念蠻不錯的,事實上台灣國片是有試圖這樣去作,只是機制還不夠
健全,我們之前每部片都會往這個方向開發,好比威象之前跟三立電視台的盧米埃電影公
司合作的《等待飛魚》就是這個模式,但是在台灣比較特別一點在於,如果說今天是三立
要投資,它就要佔全部的製作CREDIT,若輔導金占了一半的資金,剩下一半就是它要佔,
而不容許其他的媒體或投資方介入,這就是台灣文化背景的不同。
其實在日本和好萊塢也都是這樣運作的,《鬪茶》在日本的製作委員會有電視台與出版社
,而像《赤壁》的資金有來自日本的艾迴唱片、韓國的Showbox、中國電影集團、以及台
灣的中環,他們也是組成一個類似委員會的投資單位,開拍前會在合約上確定演員、導演
的卡司與投資金額,如果今天臨時換角,從周潤發換成梁朝偉,這些合約都上的金額與細
節都要重擬,投資方十分清楚要如何來運作一部電影。其實台灣電影也有這樣的機會去發
展,但對於一些媒體或投資者,由於沒有前例可尋,看不到投資背後的商機,所以一直發
展不起來這樣的模式。
另外一點,如果電視台、出版社、電影台,全部加進來參一腳投資時,它的投資面向會變
複雜,因為要和每一家都要依照投資比例來協商利潤分配、訂定合約,需要花較大的心思
、人力去經營這一塊,才可能讓一部電影成型。台灣比較多是單打獨鬪的獨立製片,很多
時候找到一半資金就馬上開始做,這種模式有他方便、靈活的優點,但也有發行機制不完
整的缺失,往往都是等影片做完後才開始找出版商、電視台、發行商合作;在台灣很多時
候事前談投資、簽約都沒有著落,因為投資人自己都還在觀望,我覺得要等電影產業很熱
門、百花齊放時,這些機制才可能會慢慢成型,像是今年開始國片產量變得相當蓬勃,一
些獨立片商開始願意多投一點錢在國片上,也許未來慢慢就會出現這樣的機會。
最後想請教一下如芬姐,從近年來的趨勢觀察下來,是否認為跨國合製的模式會是台灣電
影未來的出路?
葉:我認為多國合作的模式應該是一個過程而不是出路,有多國的資金投入時,其實是幫
投資人降低風險,因為電影本來就是一個金權運作的文化藝術,所以電影產業必須要朝這
樣的方向前進;但是它不是出路,當跨國的資金活絡以後,將來台灣未來還是會有自己獨
立製作的作品存在,並不是所謂跨國合製就一定會紅;而跨國合製相對也要付出更多代價
,比如說我們和香港合作,作品裡就要有香港市場的元素,拿中國大陸的資金,勢必也要
配合中國大陸的官方政策,我們今天和日本合作,也要配合日方的文化思維,因此就不是
那麼完全獨立自主的東西,所以必須要很清楚它只是一個過程、一個選項,而絕不是電影
的出路。當電影產業活絡後,回頭來看,觀眾還是會想在電影中看到每個國家獨特的文化
背景,而不是跨國合作、多國資金最好,多國資金就是多國複雜,要承受許多不同方面的
壓力,過程會非常辛苦,所以首要還是先把自己的電影做好。再回頭以小魏的「賽德克巴
萊」為例,為什麼它到今天還沒辦法完成?如果說他要得到美國上億的資金,投資者可能
會叫他找湯姆克魯斯來演台灣原住民的故事,但拍這部電影的意義又會是什麼?而如果它
全然獨立自主的話,過程又會變得非常艱辛,我的意思就是這樣子。
--
※ 編輯: filmwalker 來自: 123.192.238.34 (07/24 23:19)
跨國合製電影的浪漫與現實 -- 專訪《鬪茶》導演王也民、製片葉如芬
報導 / 楊皓鈞
全球化資本主義語境下,當好萊塢挾龐大資金與近乎壟斷的發行網絡,在各國市場攻城掠
地時,在地政府與民間為了對抗其強勢入侵,往往以區域性的「跨國合製」
(co-production)影片來進行資金、人才與技術的交流,並整合市場共享的利基,試圖為
電影的集資、發行、與票房回收提供更多契機。歐洲因美國電影的威脅而進行電影合製的
歷史可追溯至二次大戰後,九零年代後則以歐盟架構下歐影基金(Eurimages)與「米蒂亞
計劃」(MEDIA),大力輔助跨國合製影片的攝製與發行;而放眼近年的亞洲華人地區,台
灣於2003年的《電影法》修正案中,對國片的補助標準開始放寬到跨國合製電影;而同年
在中國、香港在簽署CEPA協定(「內地與香港更緊密經貿關係安排」協定)後,兩地合製的
華語大片如「集結號」、「投名狀」、「赤壁」等如雨後春筍般冒出,以資金規模、高技
術水平、明星卡司來吸引鎂光燈與觀眾的注目,並在票房上屢傳捷報,似乎證明了跨國合
製的模式成為了引航在地電影工業的一絲曙光;但其實在跨國合製的架構下,受限於資方
與市場考量,本地電影的文化特色與美學風格往往必須折衷妥協,以協調出雙方都能接受
的文化呈現與演員卡司,對於電影本身的原創性與在地文化的自主無疑亦是一種囿限。
跨國合製的利弊優劣,三言兩語難以梳理清晰,而近期即將在8月1日上檔的台、日合作
電影《?茶》,則提供了一個近年來《運轉手之戀》、《關於愛》、《咖啡時光》等台、
日合製片的縮影與映照;《鬪茶》原創企劃出自台灣導演王也民手筆,在牽線後意外獲得
日本製片人小野光輔的賞識,並獲得日本第六屆角川電影大賞的開發基金,成為該大賞首
度由「外國人」掄元的跨國合製電影;該片資金主要來自日本PICNIC公司,並在日本由代
理多部海內外影片的知名公司Movie-Eye進行發行,並在七月中於日本大規模上映;而影
片攝製上亦結合了港、日的技術團隊,可謂在資金、技術、市場都充份體現了跨國合作的
精神。
取材自宋代飲茶文化的《?茶》在劇情設定以古代製作公、母黑金茶的兩族宿怨、傳奇為
背景,依稀帶了些日式動漫的奇情色彩與商業元素,而劇情時空主軸則拉至現代的台、日
兩地,大量在台北、京都的名勝取景,呈現近乎觀光化的浪漫台、日風情,以大眾飲品-
「茶」為引,展演出台灣、日本的文化魅力,而縱橫台、日的明星卡司:如仔仔(周渝民)
、戶田惠梨香,更是引起了兩地粉絲的熱切關注;而清新偶像張鈞甯、資深演員香川照之
(作品有《再見了,可魯》、《明日的記憶》、《吊橋上的秘密》)在片中亦有備受囑目
的對手戲。
本期週報特別專訪導演王也民(Birdy)、製片葉如芬,導演將暢談他過去與楊德昌導演的
師徒合作關係,並且訴說了他以新人導演的身份爭取日方資金的歷程;而資深製片葉如芬
近期則參與過多部跨國合作的華語電影,代表作品有《詭絲》、《天堂口》、《九降風》
、及近期媒體上話題喧騰的《赤壁》,專訪中她將提供在各國團隊中所觀察到的工作模式
,並從製片實務面提出了她對於「跨國合製」的省思與建言。
王也民導演出身於北藝大戲劇系,過去曾在楊德昌導演的《牯嶺街少年殺人事件》、《麻
將》、《獨立時代》擔任演員,並編導過數部實驗性質的劇場作品,近年亦曾參與過楊德
昌導演工作室的動畫計劃;但台灣的電影觀眾可能仍對您的來歷相對陌生,可否簡單談一
下自己影視方面的經歷?
王:其實之前完全沒有拍過自己的東西,只有參與過楊德昌導演片子導演組和製片組的幕
後工作,接觸電影是從《牯嶺街少年殺人事件》和楊德昌導演開始合作,當時只是個就演
「光頭」的小演員,那時候我還問導演:「欸,我叫光頭啊,那我頭髮應該要剪光啊。」
他就一直笑,說我這個頭髮就好。可是到現在我還是不知道為什麼那個角色名字叫光頭(
笑)。
當時我大三,只是演很小很小的角色,沒事的時候,還會跑去劇組那幫忙一些諸如道具的
雜務。後來楊導又找我一起來拍《獨立時代》,於是我就選擇延畢加入劇組,因此我大學
唸了七年。曾經也考慮過要走演員這條路,可是一來我的外型不是那麼的優(笑),二來
是自己在鏡頭表演前多少還是會有些恐懼,在《獨立時代》裡,我要穿著溜冰鞋在現場拍
一個五分多鐘長的鏡頭,並且要一字不漏的把台詞講完,光是那個鏡頭就拍了33個take,
那次的經驗讓我對電影表演有些害怕。在當兵時又拍了楊導的《麻將》,他拍《一一》時
我也有過去幫忙,也參與了楊導動畫公司的計劃,因為我會畫畫,對表演有點瞭解,加上
懂一點點電腦,所以到那邊花了很多時間在熟悉、研究動畫軟體的後製技術和特效。
以我這樣的條件成為一位電影導演其實是蠻幸運的事,畢竟97年之前我都還是劇場導演,
之後則完全不碰劇場,也沒有再寫過任何腳本或拍任何短片,可是剛好在楊導那邊工作時
,為了蒐集素材,意外地在二手書攤接觸到一本故宮出的《宋代喫茶法與茶器之研究》,
裡面有很大篇幅在講宋代「鬪茶」這件事。我們每天都在喝茶,卻從未想過茶是可以「鬪
」的,它評判的標準除了味道外,還有茶湯泡沫維持長短等技術面的東西,我覺得這是一
個很有趣的題材,就開始著手寫腳本。
這部片之所以可以拍成我覺得要感謝兩個人,一位是楊導,另外一個人其實是魏德聖(編
按:國片《海角七號》的導演),當時他自己掏腰包花了幾百萬,拍出《賽德克巴萊》五
分鐘的試拍帶,當時看了覺得很感動,但他在尋找資金時遇到一些挫折,而我太太是日本
東寶電影公司的員工,他的故事又和日本也有一些關係,所以就牽線把片子介紹給日本的
製作人小野光輔,他在看的同時問我有沒有拍片的計劃,我說自己剛好有一個《鬪茶》的
故事,他們聽了之後還蠻開心,後來才促成《鬪茶》這部台日電影的合作。
葉:Birdy(王也民)在我自己帶過的新導演中,最特別的是他先前沒有過影像的紀錄,但
他在楊德昌導演工作室那裡生根、潛藏很久,可能因為在裡頭看過楊導等人的待人處事、
拍片方法,所以他一出手做《鬪茶》時並不會覺得他生嫩,反而蠻有功力的。另外因為他
來自於戲劇系的背景,讓我覺得他在演員教戲上也很有想法。他和一般新導演的發展不一
樣,因為比方說像陳芯宜、林書宇,先前就拍過紀錄片或短片作品,《九降風》的書宇在
之前也在很多部片中擔任副導演,從而累積他的實力,Birdy的經歷和他們不太一樣,所
以算是還蠻奇特的。
《鬪茶》取材自宋代飲茶文化,是否從一開始就設定好要從日本人的觀點來看一個屬於台
灣社會或華人的題材?撰寫劇本時又如何處理台日兩地的跨文化隔閡,並且顧及日本觀眾
群的口味?另外據說劇本曾因製作考量而作了風格上的修改,當初設想的《鬪茶》形貌為
何?又做出了哪些調整與不同可能性的選擇?
王:其實現在的劇本是一位日本編劇寫的,一開始提案後我著手進行腳本的撰寫,中間也
歷經多次的修改,因為我是從台灣的角度出發,所以敘述上台灣角色的比例偏重,但對日
方而言日本的角色卻不太夠,雖然題材點子來自於我,但資金的募集仍以日方為重心,許
多日本發行商看過腳本後覺得說題材與一些設定很好,但寫法與演員比例上仍然要顧及票
房回收的問題,因此便對一些設定與角色關係做出調整與修正,產生出現在這個版本。
修改的幅度其實蠻大,現在版本的風格和調性其實偏向浪漫輕喜劇,並且帶點奇幻色彩,
混合了許多元素,而我原本的版本則是重口味的瘋狂黑色喜劇,會用一些比較瘋狂的寫法
。比方說當一塊錢掉下水道時,我可能不會讓角色從這個水溝找,而是讓他們直接到污水
處理廠去找。
《鬪茶》對日本海外市場也頗有野心,在七月中已於日本以九十多支的拷貝數量大規模上
映,請問這部片針對日本觀眾的行銷重點為何?另外,可否分別從導演和製片的角色聊聊
這次中日合作的過程,以及對照國內電影環境的一些感想。
王:宣傳重點當然是仔仔、戶田惠梨香、和香川照之這些橫跨台日的明星。導演我去日本
宣傳時只是插花。其實拍完這部片後我覺得台灣的電影環境應該走向製片制,因為製片制
的電影會瞭解跟理解市場性的需求,進而吸引更多觀眾。當有了票房後,投資者發現不會
賠太多甚至可能小賺一筆,才會願意投資更多影片。假設一個投資者了十部影片,十部中
可能有八部是藝術片,在票房方面都掛,但如果有另外兩部電影賺錢,他們還是會願意挹
注資金。
葉:你講的這個概念是對的,好比說所謂的「華語大片」就是這麼一回事,從華語大片來
分析的話,會發現它必然是一個電影產業的基礎,一旦華語大片吸引了資金、賺了錢,讓
市場活絡後,其他的小片也會有非常多的空間,所謂活絡的不是指賣片市場,而是戲院週
邊、DVD、CABLE等平台,投資者會因為大片的賣座,進而將眼光放在電影這塊商機上,一
旦投資者關注到電影產業,一些具有創意的獨立製片、藝術電影的導演才會更容易被看到
,而有機會拍片。比方說一個財力雄厚的大型投資公司可能投資了五六部藝術電影、兩三
部大片,即便其他的藝術電影都失敗了,只要靠一部商業電影賺錢時,電影產業就能在這
樣的循環下將資金再挹注到其他的小片,我認為這才是一個正常的商業機制,電影環境的
發展也應該朝這個方向前進。我覺得從日本那邊看到的商業電影機制是正確的,他們會在
拍片前要先找好發行公司背書,才可能開始從製作層面著手拍片,而像過去台灣電影都是
先拍完才開始找發行團隊、找戲院放映,會非常危險,之後再來罵戲院不給國片機會,那
是一個錯誤的方向。
王:從這次《鬪茶》的經驗來說,我其實覺得以製片為導向的電影蠻舒服的,因為導演不
用花很多腦筋在別的東西上面,可以很專注在影片本身,很多想法就丟給如芬姐或是日本
那邊的製片人,讓他們會依照經驗去判斷說可否執行,還有投注成本的效益。所以有製片
處理所有事情的開銷、管銷、跟走向,相對而言導演會輕鬆非常很多,當然中間必定會有
一些妥協,但妥協的東西有時候真的來自於現實面不得已的考量。
除了資金方面,攝影、美術指導亦有來自港、日的專業人士,想請問拍攝現場與跨國團隊
合作時,面臨最大的挑戰與限制為何?王也民導演身為一位新人又如何摸索出指導演技與
技術工作的訣竅?
王:在一個專業的團隊下工作的對我來說其實相當輕鬆,技術部份我通常和攝影師溝通一
下說這場戲大概怎麼拍、有哪幾個不同的鏡頭,之後攝影師就直接去跟燈光師討論、執行
,而我就開始和演員一起工作,這一次的攝影師阿英(編按:張志英,香港知名攝影師,
近期作品有《一個好爸爸》)其實幫了我很多忙,他工作速度很快、能力很強,甚至有時
候不用透過翻譯就可以和日本工作人員溝通,幫我分擔許多我不用多加操心的工作。
另外在演員的部份,因為我們這次拍攝時間非常的急迫,所以通常我大概就是稍微講解後
,沒有排戲就直接拍了。也因為如此,對一些比較年輕的演員,比如飾演暗戀女主角的配
角細田義彥,有時會不太清楚該怎麼處理角色,但香川照之這樣子的硬底子演員,對演技
的轉換則十分駕輕就熟,他可以很精準地保留我要的部份,並且調整我所修正的部份。而
有時我甚至會完全推翻我先前所說的東西,他也是以快速、自在地處理得很漂亮。而戶田
這個小女生這次工作中覺得最驚喜的演員。雖然她已經有不少的演出經驗,大家最熟悉的
就是她在《死亡筆記本2》中所飾演的海砂彌,可是像那樣的角色其實非常的類型跟單一
,比較沒有我這次所要求的美希子那般具有生活感,而美希子這個角色有時要有適度的誇
大,但又不能夠太over,而戶田卻能夠保持在收放自如的狀態,相當難得。另外,她在跟
香川演對手戲的時候也絲毫不畏懼,一個演員如果感到害怕時,他的表演就會有一眼就可
看出的破綻,但戶田非常沉穩、適當,電影中你就是看到一個不斷挑釁、吐槽她老爸的女
兒。
而和日本演員之間的溝通有時也不需要用到任何的語言,在很多的時候大概比手畫腳一下
、稍微站幾個走位點給他們看,其實很快就可以進入狀況,電影或表演在各個地方有共通
性的語言,只要瞭解狀況,在接受到指令時大概都知道是什麼東西、要怎麼反應。而且有
些時我覺得模糊反而可以創造出一些不同的美感與驚喜。
戲中也有相當多台灣、日本演員一同對戲的場景,不論是張鈞甯和香川照之,或是金士傑
和戶田惠梨香間均有吃重的對手戲,在指導台、日演員合作演出時,又是如何調和兩者間
語言不通或表演方式的差距?
王:我覺得這台灣這邊的演員像是仔仔、鈞甯其實也都很強。其實當兩方人馬在一起的時
候,因為整個場景出現大部分都是在台灣,那所以我著重的兩者表演上面的弧度。因為日
劇的表演跟台灣的一些戲劇表演方式,是截然不同的。我希望先把兩者之間的弧度、調性
拉近,在畫面中看到兩個不同語言、國家的表演方式,才會看得比較舒服,要不然日本人
演日本人的、台灣人演台灣人的、或是美國人演美國人的(笑),出現在同一個畫面上其
實是會干擾的。而我首要的工作就是把這些干擾的元素給盡量去除掉,把他們的表演拉到
一個大致調和的方向上。那因為演員本身功力都很強,在內心、情感戲的部份,都有很大
的發揮空間,這些部份他們也都處理得很好。
除了「鬪茶」外,如芬姐近年亦參與過多部跨國合資或合製的華語電影,如中環集團投資
的「詭絲」、「天堂口」,以及近期的「九降風」、「赤壁」可否談談一下您對亞洲各國
製片環境與工作團隊文化的觀察與比較?
葉:我覺得都差不多,最主要人和人之間溝通上的問題。然後我覺得工作人員、或演員的
習氣,差不多都一樣。我覺得《鬪茶》這次在多國演員的演技指導上是成功的,因為導演
本身有戲劇系的深厚背景,所以他教演員非常厲害,我看在拍片現場,都是他自己在示範
、帶戲,我們配角卡司中如羅北安、金士傑老師等人,都是北藝大戲劇科班出身,也都很
尊重他的指導和要求的方向,因此台灣演員的表現我覺得是適切的。而日本方面的演員也
都演過電影,而且日本人工作有一種服從性,表現都相當敬業,即便他們行程很忙、給我
們的檔期很短,但配合度相當高,一來現場就會請教導演該怎麼演,也會提供自己的意見
,我看中村獅童演《赤壁》時也是一樣,一到現場就是演員、經紀人、助理一群人在旁邊
站著,問導演說這場戲要怎麼演,非常重視這個戲,相對來說香港或大陸演員就沒有這樣
的習慣或文化風氣。
而我自己作《赤壁》時又是另外一回事,因為製作規模與成本不能相提並論,而吳宇森本
身又是這麼大的導演,導戲時也很有自己的想法和作法,所以演員和他合作的關係也不太
一樣,像梁朝偉、林志玲等明星都相當配合,花很長的時間排戲,《赤壁》有時一天只拍
一個鏡頭,林志玲常常會花一個上午時間的一個人排戲,排完後我們的主創團隊下午才出
現,而我們每個演員也都有替身,所以排戲時替身也可以幫忙站位、走位,所以這又是不
一樣的個案。
而《天堂口》的導演陳奕利搖是新導演,帶吳彥祖、舒淇這些明星演員就很有壓力,因為
這些明星演員所常常是到了現場就是直接來,給導演溝通的時間會比較少。
問:除了演員的部份,在工作團隊或者製片模式等方面呢?
葉:其實還是有一點不一樣,不可能一樣。我覺得還是經驗的問題,其實製片的經驗是一
樣的,不外乎就是控制資金、進度,找適切的演員、場景,盤算手上的資源和找齊導演、
攝影師要的東西……這些在各國都是相通的。
而我們跟中國大陸合作時,即便是講同一種語言,也是會有溝通不良的時候,因為不同的
文化背景,北京有北京的習氣,上海有上海的習氣,我們和香港人工作時他們就非常喜歡
講廣東話,有時候我會說:你們一直用廣東話講我聽不懂,那你是不是逼得我一定要講台
灣話?即便連我們自己台灣的工作人員內部都會有溝通不良的狀況,我覺得那些是個性的
問題,並不是跨國合作就會不適應,把自己的專業、能力拿出來,到哪裡拍片都是相通。
而這次拍《鬪茶》也是我第一次跟日本合作拍電影,我才在京都待幾天而已,覺得他們真
是挺不錯的,日本那邊的技術團隊在當地也是獨立製片,我問過侯孝賢導演在那拍《咖啡
時光》的日本團隊,跟我們台灣一樣也是打帶跑的獨立製片型態,只是說他們比較有工時
上的限制。其實中國大陸現在也都有工作時間的限制,我們拍《赤壁》時也是限制10到12
個小時的工時,如果超時的話很危險,因為演員都有時間限制,一到現場就開始算時間,
有的還是一出旅館就開始算!
尤其是演員越有知名度,時間限制就會越多,甚至有時連排戲時間都沒有,他人一來導演
要叫他做什麼,他都會非常配合,但時間到他一定走,沒有什麼例外,像我們拍《天堂口
》時,導演覺得他和演員很要好,演員都會挺他,但結果每個演員都不理他,時間一到就
走人(笑),他氣得要死,可是也沒辦法,因為這就是工時的限制,這就像我之前和導演
講的,要在自由裡面找到限制、在限制裡面找到自由。就連吳宇森導演拍《赤壁》都是一
樣的狀況,人家七千、八千萬美金的預算一樣會遇到時間不夠、或明天要出班卻下大雨的
狀況,如果今天氣候不良,導演拍不完,然後梁朝偉時間有限,明天就飛回香港,你拍不
拍?一樣要拍!所以我後來常常心裡在想,吳宇森都這樣了,我們能怎樣(笑)?所以我
覺得大家都一樣,台灣新導演碰到的難處,吳宇森一樣也碰到了,當製片以來我沒有聽過
一個導演說他資金夠,就連吳宇森拍《赤壁》也覺得他預算太少、被掐著脖子走,常常在
現場嫌底片不夠,原本預估上限是拍170萬呎,我離開劇組後他們還繼續超支,後來是實
際好像拍了兩百多萬呎的底片,兩百多萬呎的底片可以拍多少部電影(笑)?所以我現在
作製片的理論是「都一樣」,導演的想法、製片的想法,都一樣。我永遠都會說:不行!
這個超支,那個怎樣,到哪都是一直唸唸唸,拍電影,就是這樣。
《鬪茶》在籌拍初期獲得了日本角川映畫ANGEL大賞的開發基金,身為一位外來新人導演
的您先前並沒有任何影像作品,在送審、籌資的過程中是如何取得評審委員與投資者的青
睞?另外,角川是日本知名的平面出版與影視媒體集團,可否談談這個基金在運作上和國
片輔導金有何不同?或值得政府及國內投資者值得學習的地方?
王:因為日本的ANGEL大賞基本上是以培養新的製片人才為主,其實製片人不只是要會找
錢、管理預算、或在現場執行實務,最重要的是如何去發掘、落實一個好的題材。當日本
的小野先生發掘出我這樣一個特別的題材時,就竭盡所能地將這個東西給推銷出去,角川
他們所公佈出來的獲獎名單中,很多都是已經得過獎的導演、或拍成電影的作品,而【鬪
茶】是其中唯一導演為非日本籍的企劃。
它跟輔導金的不同之處很簡單,輔導金主要是提供電影拍攝的資金,而日本角川的開發基
金則是提供在前製期將腳本修的更完善、並且協助尋找發行商的資金,因為只要找到發行
商,才能確保作品會上院線,如果片子如果沒上院線、只賣DVD的話,通常價錢會被壓得
很低,投資者當然不可能會做賠本生意,所以他們在投資前都會先確定影片找到了發行商
,並且發行商已經規劃好了影片的行銷、宣傳,評估好這樣題材和觀眾群能回收多少票房
,並且依其來估算要怎樣調整製作的方向與內容,來和創意方進行平衡、溝通。
這次合作過程中當然有一些爭執,因為我之前在楊導那邊工作時,其實他的工作室是非常
導演制的作風,可是日本那邊則是製片制的模式,所以難免會有一些摩擦跟衝突,可是在
這次的製作經驗中,我漸漸可以理解到導演制和製片制各自的問題與差異。所謂開發基金
的目的是讓你找到資金和發行商,並且催生組織出一個製作委員會。這個運作模式在所有
大規模製作的日劇、日片都會得到,委員會裡會有出版社、電視台、或廣播電台,成員都
是投資者之一,但他們並不是只投注資金而已,而是會一同替影片未來的發行、宣傳進行
規劃與鋪路,比方說朝日電視台如果投資了這部電影,為了能回收成本,他會安排影片在
電視台上的某個時段進行廣告宣傳。原本到朝日電視台放預告的價錢可能很高,但因為它
成了委員會中的投資者之一,為了顧及影片未來的發行,它會盡力在媒體上配合宣傳。
而這是台灣電影界所沒有操作的方式,其實相當可惜,因為投資不該只是買片子來放,如
果我身為投資者,勢必對影片投入金錢以外的更多資源,這對國片會是很大助益,因為電
影本身沒有那麼多的行銷預算,我們每天打開電視機,除了好萊塢的大片之外幾乎看不到
任何一支國片的廣告,但如果透過這樣的合作模式,或許能為國片建立比較完整的發行機
制。
葉:其實Birdy這個概念蠻不錯的,事實上台灣國片是有試圖這樣去作,只是機制還不夠
健全,我們之前每部片都會往這個方向開發,好比威象之前跟三立電視台的盧米埃電影公
司合作的《等待飛魚》就是這個模式,但是在台灣比較特別一點在於,如果說今天是三立
要投資,它就要佔全部的製作CREDIT,若輔導金占了一半的資金,剩下一半就是它要佔,
而不容許其他的媒體或投資方介入,這就是台灣文化背景的不同。
其實在日本和好萊塢也都是這樣運作的,《鬪茶》在日本的製作委員會有電視台與出版社
,而像《赤壁》的資金有來自日本的艾迴唱片、韓國的Showbox、中國電影集團、以及台
灣的中環,他們也是組成一個類似委員會的投資單位,開拍前會在合約上確定演員、導演
的卡司與投資金額,如果今天臨時換角,從周潤發換成梁朝偉,這些合約都上的金額與細
節都要重擬,投資方十分清楚要如何來運作一部電影。其實台灣電影也有這樣的機會去發
展,但對於一些媒體或投資者,由於沒有前例可尋,看不到投資背後的商機,所以一直發
展不起來這樣的模式。
另外一點,如果電視台、出版社、電影台,全部加進來參一腳投資時,它的投資面向會變
複雜,因為要和每一家都要依照投資比例來協商利潤分配、訂定合約,需要花較大的心思
、人力去經營這一塊,才可能讓一部電影成型。台灣比較多是單打獨鬪的獨立製片,很多
時候找到一半資金就馬上開始做,這種模式有他方便、靈活的優點,但也有發行機制不完
整的缺失,往往都是等影片做完後才開始找出版商、電視台、發行商合作;在台灣很多時
候事前談投資、簽約都沒有著落,因為投資人自己都還在觀望,我覺得要等電影產業很熱
門、百花齊放時,這些機制才可能會慢慢成型,像是今年開始國片產量變得相當蓬勃,一
些獨立片商開始願意多投一點錢在國片上,也許未來慢慢就會出現這樣的機會。
最後想請教一下如芬姐,從近年來的趨勢觀察下來,是否認為跨國合製的模式會是台灣電
影未來的出路?
葉:我認為多國合作的模式應該是一個過程而不是出路,有多國的資金投入時,其實是幫
投資人降低風險,因為電影本來就是一個金權運作的文化藝術,所以電影產業必須要朝這
樣的方向前進;但是它不是出路,當跨國的資金活絡以後,將來台灣未來還是會有自己獨
立製作的作品存在,並不是所謂跨國合製就一定會紅;而跨國合製相對也要付出更多代價
,比如說我們和香港合作,作品裡就要有香港市場的元素,拿中國大陸的資金,勢必也要
配合中國大陸的官方政策,我們今天和日本合作,也要配合日方的文化思維,因此就不是
那麼完全獨立自主的東西,所以必須要很清楚它只是一個過程、一個選項,而絕不是電影
的出路。當電影產業活絡後,回頭來看,觀眾還是會想在電影中看到每個國家獨特的文化
背景,而不是跨國合作、多國資金最好,多國資金就是多國複雜,要承受許多不同方面的
壓力,過程會非常辛苦,所以首要還是先把自己的電影做好。再回頭以小魏的「賽德克巴
萊」為例,為什麼它到今天還沒辦法完成?如果說他要得到美國上億的資金,投資者可能
會叫他找湯姆克魯斯來演台灣原住民的故事,但拍這部電影的意義又會是什麼?而如果它
全然獨立自主的話,過程又會變得非常艱辛,我的意思就是這樣子。
--
※ 編輯: filmwalker 來自: 123.192.238.34 (07/24 23:19)
Tags:
日本
All Comments
Related Posts
+act"鴨川荷爾摩"訪問---山田孝之
By Hardy
at 2008-07-24T19:32
at 2008-07-24T19:32
宮崎駿新作上映3天 票房收入逾4億台幣
By Hamiltion
at 2008-07-23T10:05
at 2008-07-23T10:05
奈緒子
By Xanthe
at 2008-07-23T02:50
at 2008-07-23T02:50
跟女友看電影
By Genevieve
at 2008-07-22T16:03
at 2008-07-22T16:03
「崖の上のポニョ」最多481スクリーン
By Sarah
at 2008-07-22T09:08
at 2008-07-22T09:08