將「女婿」念為lú-sài 的情況,在布袋戲傳統上是合理的,
請見此篇論文檔案第150頁(頁碼則是136頁):
http://ppt.cc/A4b-
或許它不能說是正確的「台語」,但作為戲劇上的念白,承襲前人
的習慣用法並沒有錯誤。
不要再拿日常用語發音來指摘念白錯誤了。
說話跟念白本來就不是同一件事==
--
請見此篇論文檔案第150頁(頁碼則是136頁):
http://ppt.cc/A4b-
或許它不能說是正確的「台語」,但作為戲劇上的念白,承襲前人
的習慣用法並沒有錯誤。
不要再拿日常用語發音來指摘念白錯誤了。
說話跟念白本來就不是同一件事==
--
All Comments