金牌特務字幕問題 - 電影

By Jake
at 2015-02-25T01:23
at 2015-02-25T01:23
Table of Contents
Harry Hart舉三部電影當例子,
字幕翻:麻雀變公主、霹靂煞、麻雀變鳳凰,
但台詞應該是:Trading places、Nikita 、Pretty woman,
因為Trading places在台灣不算知名電影就這樣隨意代換是OK的嗎?
有時看卡通或喜劇片,字幕會將角色提到的名人翻成豬哥亮或周杰倫之類,
那因為太不可能所以能簡單分辨是「在地化翻譯」,
但這次這例子,
如果沒仔細聽等於是直接被矇騙...感覺怪怪的。
--
All Comments

By Ophelia
at 2015-02-25T18:41
at 2015-02-25T18:41

By Ophelia
at 2015-02-27T11:24
at 2015-02-27T11:24

By Sandy
at 2015-02-28T08:54
at 2015-02-28T08:54

By Kristin
at 2015-02-28T12:00
at 2015-02-28T12:00

By Blanche
at 2015-03-02T06:25
at 2015-03-02T06:25

By Doris
at 2015-03-02T18:02
at 2015-03-02T18:02

By Belly
at 2015-03-07T13:07
at 2015-03-07T13:07

By Rachel
at 2015-03-08T23:17
at 2015-03-08T23:17

By Jake
at 2015-03-12T22:34
at 2015-03-12T22:34

By Ida
at 2015-03-17T21:47
at 2015-03-17T21:47

By Oscar
at 2015-03-22T01:59
at 2015-03-22T01:59

By Andy
at 2015-03-26T20:02
at 2015-03-26T20:02

By Sierra Rose
at 2015-03-28T23:04
at 2015-03-28T23:04

By Oscar
at 2015-03-29T05:46
at 2015-03-29T05:46

By Elvira
at 2015-03-30T19:35
at 2015-03-30T19:35

By Hedda
at 2015-04-02T03:24
at 2015-04-02T03:24
Related Posts
《不可能的任務5》結局重拍?導演駁斥

By Elizabeth
at 2015-02-25T00:43
at 2015-02-25T00:43
HBO重播奧斯卡紅地毯,有翻譯

By Michael
at 2015-02-25T00:40
at 2015-02-25T00:40
02/20~22 格雷50道陰影全球2連霸!

By Kyle
at 2015-02-25T00:13
at 2015-02-25T00:13
桃園電影同好LINE群

By Zenobia
at 2015-02-24T23:46
at 2015-02-24T23:46
金牌特務劇情請問

By Kumar
at 2015-02-24T23:42
at 2015-02-24T23:42