關於Rachel在伴娘比賽說的那段話 - 六人行

Table of Contents

如果只是要翻這段的話:

和他們在一起的時光,看著他們分分合合,認識他們真正的成為一對,
才知道自己真正感受著愛的存在。




應該是這樣吧 @@

※ 引述《easeoff (easeoff。)》之銘言:
:    就是收在精華區那段,
:    有人可以幫忙翻譯一下嗎?
:    有的地方我看不懂一時也想不起來Rachel到底說了啥@@
:    (就是這段看不懂:
:    I've known them separately and I've known them together
:    and to know them as a couple is to know that you are truly
:    in the presence of love.)
:    先謝謝囉!
:    
: ※ 編輯: easeoff 來自: 59.112.96.164 (05/30 00:06)

--
─────────────────────────────────
What YOU want to be?          

交大應化 ζ ┌──────────┘
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ Agravic Lab
└──────────────────────┘telnet://a-lab.twbbs.org

--

All Comments

Edward Lewis avatarEdward Lewis2005-05-31
喔喔喔喔謝謝~~~