關於字幕的問題 - 六人行

Annie avatar
By Annie
at 2007-12-24T22:05

Table of Contents

※ 引述《payme (我討厭你)》之銘言:
: 最近去買了正版的六人行dvd回來看
: 當初原本想買盜,可是看見版上大家說盜的翻譯很差
: 加上自己也覺得買正版比較精美,隔天就去買了回了
: 但回來播著看,我發現英文字幕有很多漏字,或是字幕和聲音是不同的句型(但表達同一
: 件事)
: 不知道個位有發現這個問題嗎?我買的是早期的精裝版
: 不是最近紅色新版的,想知道新版的字幕有比較好嗎?
: 我覺得字幕漏字、不同句型對我困擾很大,不知道有沒有什麼方法可以克服
: 請有經驗的個位教一下,謝謝^^



是這樣的

字幕通常會直接拿劇本來對照

但是有時候演員說台詞會用不同字但意義一樣的的句子

事後沒有特別校稿就會這樣


(六人行還好,像是白宮風雲那種對話多到爆的影集,沒有字幕是完全的啦>.<)


克服的方法是:聽到不用字幕!

--

All Comments

Ursula avatar
By Ursula
at 2007-12-28T04:42
看太多次都背起來了 囧
Susan avatar
By Susan
at 2007-12-30T11:30
日常生活中,還會口出FRIENDS的台詞。(中毒了~真是)
Oscar avatar
By Oscar
at 2008-01-01T00:00
我只會大喊"I KNOW!!!"

關於字幕的問題

David avatar
By David
at 2007-12-24T19:07
最近去買了正版的六人行dvd回來看 當初原本想買盜,可是看見版上大家說盜的翻譯很差 加上自己也覺得買正版比較精美,隔天就去買了回了 但回來播著看,我發現英文字幕有很多漏字,或是字幕和聲音是不同的句型(但表達同一 件事) 不知道個位有發現這個問題嗎?我買的是早期的精裝版 不是最近紅色新版的,想知道新 ...

漲價

Ethan avatar
By Ethan
at 2007-12-24T18:31
今天到高雄建國路上的日本橋閒晃的時候, 逛到美國影集區時, 隨手拿起「六人行」的DVD看了一下, 發現價錢從990漲到1060了!! 請問各位同好, 這是普遍現象,還是只有日本橋這樣? 如果都漲了, 不知道要到何時才能把Friends蒐集完整~atat - ...

跟我弟看六人行..

Kumar avatar
By Kumar
at 2007-12-24T15:07
前一陣子跟我弟看六人行 中間有個橋段,大意是說如果家裡的寵物出意外死了 爸媽都會騙小孩說是送去某某牧場了..... 然後Ross就 .. XDand#34; 我弟就跟我說: 以前小咪(我家以前養的狗)媽也騙我們說是走失了 天下的爸媽都一樣 我睜大眼 atat : 不是走失嗎??? 是被 ...

安妮斯頓代言變股東 登名女人吸金王

Franklin avatar
By Franklin
at 2007-12-23T12:41
安妮斯頓代言變股東 登名女人吸金王 【林慧娟╱綜合報導】 美國《富比士》(Forbes) 雜誌選出「最會攢錢的名女人」,前「小布嫂」 珍妮佛安妮斯頓(Jennifer Aniston)投資、代言一把抓,吸金方式多元靈 巧宛若八爪章魚,風光稱后;黑人名模泰拉班克斯、「麻辣女王」珊卓布拉 克分居亞、季軍。 ...

一些疑問

Skylar DavisLinda avatar
By Skylar DavisLinda
at 2007-12-23T12:28
FRIENDS請觀眾去觀賞 在演出時 這樣子不怕劇情先被 透露嗎 而且 他們也有NG 第一次演時 覺得笑話很好笑 而笑 但若NG幾次後 觀眾還笑得出來嗎 再來就是 RACHEL先小孩後的一集 (好像是第十季吧) 她一整集 只出現了一下下 到MONICA家裡 吃東西 講了幾句話 就降子而已 錢照算嗎 謝謝 ...