關於語調影響意思的片段 - 六人行

Table of Contents

哈囉大家好,

最近上課的時候,老師教到英文裡語調不同會影響表達出的意思,

讓我想到friends裡面有幾個片段正是如此。

例如:有一集大夥去看Joey演戲(107),Joey演完拿到經紀公司名片很開心

Phoebe說:「Based on the play?」,看到Joey臉色不對馬上改口,
「Based on the play!」(語調改變)


還有一集,大家要跑到屋頂看汽球(109),Monica邊跑邊問:

「Got the keys?」(拿鑰匙了嗎?)

卻被誤解為「Got the keys!」(我拿鑰匙了!)

印象裡應該還有一些片段是像這樣利用語調改變意思來製造笑點,

但一時又想不太起來,

不知有沒有板友有印象呢?

謝謝:)

--

All Comments

Madame avatarMadame2011-05-27
我有想到Joey演舞台劇拿到經紀人名片時Pheobe說得那句
Vanessa avatarVanessa2011-06-01
我想到Monica畫的''鳥''~Is that a bird?
Caroline avatarCaroline2011-06-04
Ross發現C和M交往的時候XDDD 我好友和我妹妹?!
Ina avatarIna2011-06-07
樓上舉的是個經典的好例子耶XDD
Belly avatarBelly2011-06-11
Ross的"變臉"技巧在那橋段表現超好的!
Barb Cronin avatarBarb Cronin2011-06-16
推1F
Kelly avatarKelly2011-06-20
Ross的"My best frined and my sister"真的很經典!
Hazel avatarHazel2011-06-22
我只想的到第一季Phoebe那段>"<其他大大真厲害XD
Skylar DavisLinda avatarSkylar DavisLinda2011-06-25
哈哈哈Ross那個超好笑XDDDD
Irma avatarIrma2011-06-26
my best friend and my sister? i cannot believe it!
Margaret avatarMargaret2011-07-01
狂推Ross那一幕!! 超級經典~
Emily avatarEmily2011-07-03
借這篇問一下
Ula avatarUla2011-07-07
突然想看某一集Monica要Pheobe給性感服裝意見
剛好Ross在,他問說幹嘛不問他,請問是第幾季第幾集
Delia avatarDelia2011-07-07
chandler is not the type to go to the bar and make out
Kumar avatarKumar2011-07-11
with "girls" 在704 Ross當時這句話講兩遍
兩次語氣也是不同~
Catherine avatarCatherine2011-07-12
樓上 應該是THE BIRTHING VIDEO 815
Anthony avatarAnthony2011-07-14
謝謝大家^^ 又重溫了很多片段:)
Regina avatarRegina2011-07-19
謝謝cvplk
David avatarDavid2011-07-23
lottery那集有"sense the tone",這算嗎?
Anonymous avatarAnonymous2011-07-25
突然又想到一個tell Monica, I'm "sorry"
Catherine avatarCatherine2011-07-27
Phoebe:(不屑樣)tell her youself!
Charlie avatarCharlie2011-07-31
Tell Monica , I'm "Sorry" 那個真的很好笑XDD
Necoo avatarNecoo2011-08-02
樓上這個真的很好笑XDDD
Rebecca avatarRebecca2011-08-03
補充 make out with "girls" 在704的13:18
Agnes avatarAgnes2011-08-05
Phoebe: now you have two! Oh...now you have two.