阿甘正傳與美國巧克力的關係 - 電影
By Sandy
at 2014-06-11T14:41
at 2014-06-11T14:41
Table of Contents
阿甘正傳裡最有名的一句話我想很少人不知道
Life was like a box of chocolates. You never know what you're gonna get.
只是我很好奇為什麼這句話會如此有名
這是我從小以來的疑問,只是昨天在HBO又看到阿甘正傳才想起來
同樣是在講人生觀,個人認為阿甘在珍妮墓前講的那段比較有共鳴
阿甘在墓前講的大意是人皆有命還是隨風飄流,他認為二者都有
這段對於人生可以說是非常精準的形容,同樣對整部片也下了完美的註解
可惜google了之後,絕大多數還是只找得到巧克力那句,原文或翻譯都是如此
是因為美國的巧克力都是綜合口味的嗎?
我知道這問題可能看起來很蠢,但對於沒有去過美國的我來說實在好奇
我小時候也吃過鐵盒版的巧克力,並沒有給我吃到不同味道的經驗
所以始終無法體會這句的魔力,難不成這是美式俚語的一部分?
煩請了解到這句魔力來源的版友能為小弟解惑
感激不盡@@
--
Tags:
電影
All Comments
By Ethan
at 2014-06-14T16:12
at 2014-06-14T16:12
By Belly
at 2014-06-15T13:34
at 2014-06-15T13:34
By Frederica
at 2014-06-20T13:25
at 2014-06-20T13:25
By Eartha
at 2014-06-24T16:49
at 2014-06-24T16:49
By Kumar
at 2014-06-28T18:38
at 2014-06-28T18:38
By Kama
at 2014-07-01T19:50
at 2014-07-01T19:50
By Victoria
at 2014-07-02T17:21
at 2014-07-02T17:21
By Oscar
at 2014-07-06T04:09
at 2014-07-06T04:09
By Dora
at 2014-07-10T19:05
at 2014-07-10T19:05
By Joe
at 2014-07-12T21:28
at 2014-07-12T21:28
By Annie
at 2014-07-14T15:17
at 2014-07-14T15:17
By Anonymous
at 2014-07-17T00:05
at 2014-07-17T00:05
By Ethan
at 2014-07-20T03:20
at 2014-07-20T03:20
By Heather
at 2014-07-23T00:47
at 2014-07-23T00:47
By Catherine
at 2014-07-24T21:15
at 2014-07-24T21:15
By Heather
at 2014-07-26T04:57
at 2014-07-26T04:57
By Yedda
at 2014-07-28T05:59
at 2014-07-28T05:59
By Michael
at 2014-07-30T19:12
at 2014-07-30T19:12
By Suhail Hany
at 2014-07-31T19:34
at 2014-07-31T19:34
By William
at 2014-08-01T14:37
at 2014-08-01T14:37
By Queena
at 2014-08-02T13:18
at 2014-08-02T13:18
By Elizabeth
at 2014-08-03T04:21
at 2014-08-03T04:21
By Edward Lewis
at 2014-08-07T14:43
at 2014-08-07T14:43
Related Posts
魔女宅急便 這什麼鬼翻譯啊
By Emma
at 2014-06-11T13:27
at 2014-06-11T13:27
遭日軍虐待俘虜 柯林佛斯要討公道
By Skylar DavisLinda
at 2014-06-11T12:23
at 2014-06-11T12:23
明日邊界結局個人看法(有雷)
By Leila
at 2014-06-11T11:53
at 2014-06-11T11:53
一部心理變態的片子
By Bethany
at 2014-06-11T11:36
at 2014-06-11T11:36
明日邊界,全可能性解析。
By Erin
at 2014-06-11T11:19
at 2014-06-11T11:19