院線電影出DVD之後,翻譯是不是不同? - 電影

Belly avatar
By Belly
at 2022-04-26T11:59

Table of Contents


最近翻譯問題吵得很嚴重,突然想到過去進戲院時常常看到
本土味十足或是超翻的對話

但是DVD或藍光就很少有,是不是中文翻譯都會重新編?!
(畢竟很少同一部電影下檔後馬上再看DVD,很難做比較)

--
Tags: 電影

All Comments

Anthony avatar
By Anthony
at 2022-04-25T21:55
大部分 串流 電視 DVD 都一樣 , 少部分才全新
但若是 跨國 串流平台/電視 字幕就是新的
Yuri avatar
By Yuri
at 2022-04-27T06:07
不同電影台的翻譯都會不同了
Joseph avatar
By Joseph
at 2022-04-25T21:55
如果真的那麼在意被翻譯影響,自己把英聽練好最實在
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-04-27T06:07
不然再怎麼翻都是"翻",不會是原本的語意
Agnes avatar
By Agnes
at 2022-04-25T21:55
樓上這種說法 就是典型的為了反對一個主張 而提出
Connor avatar
By Connor
at 2022-04-27T06:07
更高的標準;更何況就算我英聽好 也不妨礙我去對
爛翻譯加以批判
Kama avatar
By Kama
at 2022-04-25T21:55
m大護航很用力欸 到處都有你
Todd Johnson avatar
By Todd Johnson
at 2022-04-27T06:07
不一定 通常發行藍光字幕版權也會一起買,但也有例
外,例如年少時代藍光的翻譯就蠻糟的
Faithe avatar
By Faithe
at 2022-04-25T21:55
連這也才兩篇,還是同一頁的相關文章
是怎樣?沒有言論自由了嗎?
Eartha avatar
By Eartha
at 2022-04-27T06:07
那就叫片商全英字幕 不要繁體啊
想賺影視人口量 在那邊扯英文簡單
Ethan avatar
By Ethan
at 2022-04-25T21:55
我個人其實很討厭字幕啦...
但是畢竟非英文母語國家,只能忍受字幕的存在
Hedwig avatar
By Hedwig
at 2022-04-27T06:07
本版一向都是很難逆風的
Annie avatar
By Annie
at 2022-04-25T21:55
看片商吧,不過好像很多都另外翻
Ursula avatar
By Ursula
at 2022-04-27T06:07
我個人的映象是DVD或藍光沒看過有穿插時事梗或是鄉
民用語,可能是因為DVD這些媒體,可能五年十年之後
Selena avatar
By Selena
at 2022-04-25T21:55
還是會有人看,這些東西到時候真的沒人懂
Queena avatar
By Queena
at 2022-04-27T06:07
不同通路買的都是播映權不包含字幕版權,所以都會找
人重新翻譯重上字幕的

觸電網又又又下架了

Sarah avatar
By Sarah
at 2022-04-26T11:47
剛剛想看看觸電網的預告片 竟然找不到了 原來又被車庫檢舉到下架 看來是車庫多次檢舉有效 站長氣到發抖 哭哭 https://i.imgur.com/gw3HDT1.jpg - ...

強尼戴普改口想回歸《神鬼奇航》鄭重道別

Kyle avatar
By Kyle
at 2022-04-26T11:15
新聞網址:https://www.toy-people.com/?p=70946 強尼戴普改口想回歸《神鬼奇航》向史傑克鄭重道別!揭安柏赫德曾把「幻視」兒子羞辱 到哭 2022-04-26 10:23:38 強尼戴普(Johnny Depp)今繼續在他與前妻安柏赫德(Amber Heard)的家暴誹謗審 ...

媽的多重宇宙,疑惑求解?(認真問雷)

Ethan avatar
By Ethan
at 2022-04-26T10:41
※ 引述《wxi (wxi)》之銘言: 這邊我藉此分享一個很特別的角度給你,就是你可以把電影的情節,和我們身處 的現實做一個對照,你就會發現很荒謬卻又很合理。 : 今天在電影院剛看完這部片 : 平常我就是個需要慢慢醞釀釀情緒的人 : 可能這部電影步調真的太快不適應 這很正常,而且我知道導演一定是 ...

我預告你的預告-觸電網是侵權還是合理使用

Gary avatar
By Gary
at 2022-04-26T10:04
新聞網址:https://crossing.cw.com.tw/article/16137 2022/04/25 2022 年 4 月 4 日,著名電影網站「觸電網- True Movie 電影情報入口」在臉書上宣布 「下台一鞠躬」,表示經營 12 年、累積超過 57 萬訂閱的 YouTube 頻道遭國 ...

多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了

Kelly avatar
By Kelly
at 2022-04-26T09:19
現在FB上有一種風向是 會大推這部電影 然後又說這麼好的電影 「為了字幕而抵制這部電影很可惜」 老實說這種說法感覺有點搞不清楚狀況 我是抵制院線的字幕 沒有抵制整部電影 到時上串流還是會看 有人會說在戲院的體驗是串流無法達到的 這我同意 但跟爛字幕比起來 一來一往之下我選擇還是要避開爛字幕 也是作為一種表 ...