(雷)三家字幕 - CSI

Faithe avatar
By Faithe
at 2006-01-13T00:24

Table of Contents


本 店第六季 1 ~ 11 http://0rz.net/920Vm 1/11 日更新

邁阿密第四季 1 ~ 11 http://0rz.net/a70XE 1/13 日更新

紐 約第二季 1 ~ 11 http://0rz.net/9f0Vt 1/ 6 日更新

註:全數字幕對應 VTV-LOL、EZTV 版本。只有繁體中文的部分有修改過。

******

期末考考完了,邁阿密第四季第 11 集的字幕也修完了。基本上這集字幕的品質
不是太好,不通順、詞不達意的句子不少。例如像是 "Can I borrow you for a
second?" 這句,對岸竟然翻成「能借用你一會兒嗎?」,差點讓我從椅子上跌
下。比較正確的翻譯應該是「能借一步說話嗎?」這樣。還有一句 "You're going
to be a flipping burgers when it's all said and done." 對岸也是按照字
面翻......(對岸該不會是用眼睛博士在翻吧!XD),這句應該翻成「當我查清
楚以後你就等著變成人人喊打的過街老鼠吧!」比較恰當。

最近美國新片上映速度太慢,下一集是 1/19(台灣時間 1/20)上映本店第六季
第 12 集 Daddy's Little Girl

--
Tags: CSI

All Comments

Christine avatar
By Christine
at 2006-01-16T08:19
人家做免費的,自然....................
Ophelia avatar
By Ophelia
at 2006-01-19T06:57
感謝您的分享,讓我可以輕鬆的享受csi,不用辛苦練聽力
Hardy avatar
By Hardy
at 2006-01-22T19:02
買對岸dvd,品質差的,翻譯比網路上的還糟糕!
I got a news for you = 我給了你一個新的......
Eartha avatar
By Eartha
at 2006-01-24T19:23
感謝分享 XD這樣就不用每次都自己翻 >"<
Regina avatar
By Regina
at 2006-01-27T00:10
其實我是覺得他們是有點在比誰家的速度快而不求正確性
PS.我發現MIA412的原文字幕也有點問題...
Donna avatar
By Donna
at 2006-01-31T22:04
沒錯,標點符號怪怪的。不過我們應該是追求品質的

今晚哪裡有問題

Linda avatar
By Linda
at 2006-01-12T21:15
36頻道 正在撥 美女鑑識員 不過目前都在談靈異 有興趣就去看吧 -- 『腎敗如山倒,正妹亦中出。』 洨鳳燎原 - ...

Re: CSI NY 103 還是104 裡的一本書

Doris avatar
By Doris
at 2006-01-12T15:22
※ 引述《launcher (邊緣人)》之銘言: : 忘了 : 是103 還是 104 : 那ㄧ集的劇情是ㄧ個小孩到紐約然後失蹤了 : 17年,在那ㄧ集裡有一本書是那位小孩隨身帶著 : 到紐約的,請問那本書的書名是什麼 借此標題一用,也是關於這本書的(103) 在結尾的時候,Max在辦公室重新閱讀這本書 ...

有關208一問...

Edwina avatar
By Edwina
at 2006-01-12T13:25
最後Cat稱了Gri一句 and#34; Master. and#34; 害我覺得他好像 歐比王‧肯諾比 喔! 這段畫面很讚 我也不知道 Grasshopper 到底有什麼涵義 有人可以說明嗎? ※ 引述《Topanga (Giland#39;s Gal)》之銘言: : 我更喜歡的 ...

Re: CSI官方版T恤到台灣囉..

Emily avatar
By Emily
at 2006-01-12T11:37
剛剛加上一件女生版的 CSI_LV 女生版的指紋T 圖案晚上會發亮喔 超美的 我現在去健身房都穿這一件 好多人一直問我去哪邊買的 哈哈.. 現在我請老弟去賭城又幫我買一件了 便宜出讓給版友 http://tw.f5.page.bid.yahoo.com/tw/auction/e11409615 其他還 ...

Re: CSI中文版小說陸續推出中~~

Elma avatar
By Elma
at 2006-01-12T01:32
昨天才拿到書~~ 第二集正在籌備中~真期待!! 這兩天有空,我在PO心得文 順便問一下 如果我打出了一點點文字內容.. (因為有的形容詞或是對話,真是太棒了!!) 這樣...可以嗎? 目前已經看完 最大的感想是... 原來影集剪接掉那麼多好東西=.=... 這本拿來拍電影版都不為過 其實我覺得 文字有 ...