魔幻時刻 - 日本

Puput avatar
By Puput
at 2009-01-02T21:40

Table of Contents

※ 引述《mcjokerd (我好想妳 妳在哪裡)》之銘言:
: 1.我覺得裡面有幾句台詞的翻譯好像有點不太對
: 聽起來一整個怪 是只有我覺得嗎??
說翻錯也不至於 但是就是沒有完全到位
很多地方是有雙關性的 翻譯只挑其中一邊的意思去翻 是可以再改進


: 2.天鹽的死對頭第一次在酒館看到村田時
: 為什麼最後沒有拆穿他呢??
: 是因為覺得這個人是肖A
: 還是不要跟他扯太多比較好
: 是這樣嘛??
我想就跟他所說的一樣 因為覺得他很有膽量 竟然敢冒充還當著他的面裝孝維
所以欣賞他 反正他不是真的殺手也沒威脅性囉

--
http://plamc.pixnet.net/blog

--
Tags: 日本

All Comments

Kyle avatar
By Kyle
at 2009-01-04T01:08
不 我的翻錯是...真的翻錯 你說的那幾句我知道 這我也
Harry avatar
By Harry
at 2009-01-05T09:51
了解 畢竟日本很喜歡玩諧音 可是有幾句是翻的完全接不
Oscar avatar
By Oscar
at 2009-01-05T11:16
起來 甚至還有有講話 但沒有字幕的情況
Noah avatar
By Noah
at 2009-01-09T12:38
我也覺得翻錯很多 而且還對不太起來
Caitlin avatar
By Caitlin
at 2009-01-12T08:40
嗯,"完全"翻錯很多,比容疑者還多錯XD
Sierra Rose avatar
By Sierra Rose
at 2009-01-15T06:11
要不要去跟電影公司反映一下?
Edith avatar
By Edith
at 2009-01-17T07:38
下次他們或許就會多注意一點翻譯的品質 ...

魔幻時刻--人生如戲,戲如人生

Madame avatar
By Madame
at 2009-01-01T20:03
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: KelvinTsai () 看板: movie 標題: [好雷] 魔幻時刻--人生如戲,戲如人生 時間: Wed Dec 31 23:25:59 2008 魔幻時刻 --- 人生如戲,戲如人生 圖文網誌版 http://www.wretch.cc/blo ...

嫌疑犯X的獻身

Agatha avatar
By Agatha
at 2009-01-01T19:27
※ [本文轉錄自 movie 看板] 作者: kinny741224 (包) 看板: movie 標題: [好雷] 嫌疑犯X的獻身 時間: Thu Jan 1 19:26:38 2009 打從聽到這部電影開拍的消息, 就一直期待著它上映。 三成五是為了《神探伽利略》, 六成五是為了堤真一XD(天阿我超愛 ...

三谷幸喜的甜蜜劇中劇:《魔幻時刻》

Enid avatar
By Enid
at 2009-01-01T18:45
如果說電影人的一生,註定要寫一封寄給電影的情書,三谷幸喜的《魔幻時刻》絕對是最 可愛也最令人心動的告白。 實在很難想像電影竟然結束在一場錯覺當中。一場火花四射、煙霧瀰漫的精彩大結局,現 實生活中接不到戲的失意男演員,用他誇張做作的演技解決所有的難題。接著躲在角落的 劇組紛紛現身,這些管爆破、燈光或聲效的 ...

魔幻時刻 - 戲中戲中戲的黑色歡笑

Poppy avatar
By Poppy
at 2009-01-01T15:54
============================================================================== 這是防雷頁,下一頁是前言及微雷。 ...

嫌疑犯X的獻身 —人性沒有最佳解(有大雷)

Ursula avatar
By Ursula
at 2008-12-31T18:42
在MOVIE版貼過一篇心得,但是經過一夜輾轉又多了不少想法, 所以把原文又在擴寫了,發現這裡有日本電影專版,所以把改寫過的版本貼過來 原文亦刊於本人的部落格: http://blattus.spaces.live.com/blog/cns!D37D06BCE656B4F5!1358.entry 注意:本 ...