1013 - 六人行
By Gilbert
at 2006-08-28T00:30
at 2006-08-28T00:30
Table of Contents
首先謝謝大家的不吝指教...
澄清一下
: → Qeta:為什麼不先查查字典呢?
我都有查喔,只是有時候查到的翻不通...
所以會有些懷疑...
(現在發現該查的不是字典,而是劇本...)
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: that ear and nose hair trimmer I got him was
: just money down the drain, huh?
我這邊不是除毛器不懂,只是誤把money down當成片語了...XD
大大翻出來之後才發現自己那時腦筋怎麼會轉不過來...
: Dr. Green: No, when you put your feet up in my bed,
: you tugged on my catheter.
結果又查錯,字幕寫成cathode,我沒有發現...
對不起各位大大,我以後發問前會認真再對對劇本的...
: → b1ueish:哈哈,是我的翻譯耶:P 竟然被引用真高興
謝謝大大的指點,有當錢德的潛力喔...!!
--
閒著沒事...
喝杯茶...
悼祭已逝的秋天吧....
--
澄清一下
: → Qeta:為什麼不先查查字典呢?
我都有查喔,只是有時候查到的翻不通...
所以會有些懷疑...
(現在發現該查的不是字典,而是劇本...)
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: that ear and nose hair trimmer I got him was
: just money down the drain, huh?
我這邊不是除毛器不懂,只是誤把money down當成片語了...XD
大大翻出來之後才發現自己那時腦筋怎麼會轉不過來...
: Dr. Green: No, when you put your feet up in my bed,
: you tugged on my catheter.
結果又查錯,字幕寫成cathode,我沒有發現...
對不起各位大大,我以後發問前會認真再對對劇本的...
: → b1ueish:哈哈,是我的翻譯耶:P 竟然被引用真高興
謝謝大大的指點,有當錢德的潛力喔...!!
--
閒著沒事...
喝杯茶...
悼祭已逝的秋天吧....
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
320 "The One With The Dollhouse"
By Jacob
at 2006-08-27T18:32
at 2006-08-27T18:32
Ralph Lauren??
By Joe
at 2006-08-27T14:38
at 2006-08-27T14:38
1013
By Kristin
at 2006-08-27T02:27
at 2006-08-27T02:27
1013
By Frederica
at 2006-08-27T01:23
at 2006-08-27T01:23
1012
By Ophelia
at 2006-08-26T10:01
at 2006-08-26T10:01