106-part 05 - 六人行

By Iris
at 2011-12-18T09:37
at 2011-12-18T09:37
Table of Contents
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
[Scene: Chandler and Joey's,
Aurora and Chandler are in bed in Chandler's room.]
[場景:錢德和喬伊家,歐若拉和錢德在前德房間的床上]
Chandler: God, I love these fingers...
天啊,我好愛這些手指喔...
Aurora: Thank you.
謝謝
Chandler: No, actually I meant my fingers.
Look at 'em, look at how happy they are.
不,我其實是說我的手指。看看他們,看他們有多開心啊。
Aurora: (moves Chandler's arm and look at his watch.)
Oh my God, I'm late. (She starts to get up.)
(移開錢德的手臂再看看錶)喔,天啊,太晚了。(她開始起身)
Chandler: Oh no nonononononnononono, don't go..
(He kisses her and pulls her back down.)
喔,不,不不不不不不不不,別走...(他親了她,把她拉回來)
Aurora: Okay.
好吧
Chandler: Don't go.
別走
Aurora: Okay. Oh no, I have to.
好吧,喔不,我得走
Chandler: (to himself) Too bad, she's leaving.
(對自己)糟糕,她要走了
Aurora: (getting up and dressing) I'm sorry. He'll be waiting for me.
(起身穿衣服)對不起,他一定正在等我
Chandler: Well, I thought- I thought you talked to Rick.
呃,我以為...我以為你跟力克談過了
Aurora: It's not Rick.
不是力克啦
Chandler: What, Ethan? He got to spend the whole day with you!
啥,伊森嗎?他跟你相處了一整天了耶!
Aurora: No, it's-it's Andrew.
不,是...是安卓
Chandler: I know there'll be many moments in the years to come
when I'll regret asking the following question,
but- And Andrew is?
我知道多年以後會有很多時刻我會後悔問了這個問題,但...這個安卓是?
Aurora: He's... new.
他是...新歡
Chandler: Oh, so what you're saying is you're not completely fulfilled
by Rick, Ethan and myself?
喔,所以你是說你還不夠滿足有力克、伊森、還有我?
Aurora: No, that's not exactly what I was..
不,我的意思並不是那樣...
Chandler: Well, y'know, most women would kill for three guys like us.
好,你知道,大多女人都會為我們三個瘋狂
Aurora: So what do you want?
那你想怎樣?
Chandler: You.
你
Aurora: You have me!
你有我啊!
Chandler: Nono, just you.
不不,就你。
Aurora: Whaddyou mean?
你想說什麼?
Chandler: Lose the other guys.
拋棄其他的人
Aurora: ...Like, ...all of them?
...就是,...他們全部?
Chandler: C'mon, we're great together, why not?
拜託,我們在一起很快樂,不是嗎?
Aurora: Why can't we just have what we have now?
Why can't we just talk, and laugh, and make love,
without feeling obligated to one another...
and up until tonight I thought that's what you wanted too.
我們為什麼不能把握當下?我們難道不能說說笑笑、做做愛,
不需要對其他人負責...在今晚之前,我一直以為你也想這樣
Chandler: ...Well, y'know, part of me wants that,
but it's like I'm two guys, y'know?
I mean, one guy's going 'Shut up! This is great!'
But there's this other guy.
Actually it's the same guy that wells up every time
that Grinch's heart grows three sizes and breaks
that measuring device... And he's saying,
y'know, 'This is too hard! Get out! Get out!'
呃,沒錯,部分的我想要這樣,就好像有兩個我。
我是說,其中一個說:「閉嘴!這樣超讚的!」
但是另一個...就是鬼靈精的心臟膨脹成三倍弄壞了量心器時
會湧現的那個...而他說,知道嗎
「這樣太辛苦了!抽身!快抽身!」
Aurora: So... which one of the two guys will you listen to?
那...你打算聽哪一個的話?
Chandler: I don't know, I-I have to listen to both of them,
they don't exactly let each other finish...
我不知道,我兩個都得聽,他們都不會讓對方說完...
Aurora: Which one?
哪一個?
Chandler: ...The second guy.
...第二個
Aurora: (gets up to leave) Well, call me if you change your mind.
(起身離開)好,改變主意再打給我
(She kisses him, he holds her, and kisses her passionately.)
(她吻了他,他擁抱她,然後熱情相吻)
Chandler: Sorry, the first guy runs the lips.
抱歉,嘴唇歸第一個管
(She leaves, Chandler sighs, and falls back on his bed.)
(她離開,錢德嘆氣,躺回床上)
[Scene: Monica and Rachel's, Ross is trying to comfort Chandler.
Joey is absent.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,羅斯試著安慰錢德,喬伊不在]
Ross: Look at it this way: you dumped her. Right?
I mean, this woman was unbelievably sexy, and beautiful,
intelligent, unattainable... Tell me why you did this again?
這樣子想好了:你甩了她。對吧,我是說,這個女人不可思議的性感,
又漂亮又聰明,高高在上...再跟我說一次你的理由?
(Joey enters.)
(喬伊進來)
All: Hey!
嘿
Monica: Hey, waitwait, aren't you the guy that plays the butt
in the new Al Pacino movie?
嘿,等等,你不是那個在艾爾帕希諾的新電影裡演屁股的那個人嗎?
Joey: Nope.
不是
Ross: No? What happened, big guy?
不是?怎麼了,大塊頭?
Chandler: (to Ross) "Big guy?"
(對羅斯)「大塊頭」?
Ross: It felt like a 'big guy' moment.
感覺是個叫「大塊頭」的時機啊
Joey: I got fired.
我被開除了
All: Oh!
喔!
Joey: Yeah, they said I acted too much with it.
I told everybody about this!
Now everybody's gonna go to the theatre, expecting to see me, and...
對,他們說我演的太過頭了。我跟大家都說了!
現在大家到電影院去,想要看到我,結果...
Rachel: Oh, Joey, you know what, no-one is gonna be able to tell.
喔,喬伊,你知道的,沒有人會分的出來啦
Joey: My mom will.
我媽會啊
Chandler: Something so sweet and...disturbing about that.
這真是好貼心...又噁心的事啊
Joey: Y'know, I've done nothing but crappy plays for six years.
And I finally get my shot, and I blow it!
知道嗎?我六年來除了那些爛戲外一事無成。
結果終於輪到我出運,我卻搞砸了。
Monica: Maybe this wasn't your shot.
也許你的運還沒有到啊
Ross: Yeah, I mean... I think when it's your shot, y'know,
you-you know it's your shot. Did it... feel like your shot..?
對啊,我是說... 我覺得當你運氣來了,你就會知道,你知道你出運了。
你有...覺得就是這次了嗎?
Joey: Hard to tell, I was naked.
很難說,我沒穿衣服。
Phoebe: No, I don't think this was your shot.
I mean, I don't even think you just get one shot.
I really believe big things are gonna happen for you, I do!
You've gotta just keep thinking about the day
that some kid is gonna run up to his friends and go
'I got the part! I got the part! I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'.
不,我不覺得那是你的機會。
我是說,我也不覺得你只有一次機會。
我真的相信你會大紅大紫,真的!
你只要想著會有一天,有個小鬼會跑到他朋友前面說,
「我錄取了!我錄取了!我要演喬伊崔尼的屁股!」
Joey: Yeah? That's so nice! (They hug.)
真的?這樣就好了!(他們擁抱)
(Ross and Chandler look at each other and hug as well.)
(羅斯和錢德互相看了看也抱起來)
Monica: I'm sorry, Joey. I'm gonna go to bed, guys.
我很遺憾,喬伊,我要去睡覺了,大夥們。
All: Night.
晚安
Rachel: Uh, Mon, you-you gonna leave your shoes out here?
呃,莫,你要把鞋子放在那裡嗎?
Monica: (determined) Uh-huh!
(決心)呃哼!
Rachel: Really? Just casually strewn about
in that reckless haphazard manner?
真的?就這樣隨性粗魯的把它亂丟?
Monica: Doesn't matter, I'll get 'em tomorrow. Or not. Whenever.
(He goes to her room.)
沒關係,我明天再收就好了。或者不用,隨便啦。(她回房間)
Ross: She is a kook.
她真隨便啊
Closing Credits
[Scene: Monica's Bedroom, she's lying in bed wide awake.]
[場景:莫妮卡的臥室,她正醒著躺在床上]
Monica: (hums for a while, then gives up, and in her head)
If it bothers you that much, just go out and get the shoes.
No. Don't do this. This is stupid! I don't have to prove anything,
I'm gonna go get them...But then everyone will know.
Unless I get them, and then wake up really early and put them back!
...I need help! (She buries her head in her pillow.)
(哼鳴了一陣子然後放棄,腦中想著) 如果對你那麼困擾,就出去收鞋子啊。
不,不可以,這樣太蠢了!我不需要證明任何事情,我要出去收...
但這樣大家就會知道。除非我先去收,然後很早很早起床把它放回去!
...救命啊! (她把頭埋入枕頭裡)
End
本集完
--
[Scene: Chandler and Joey's,
Aurora and Chandler are in bed in Chandler's room.]
[場景:錢德和喬伊家,歐若拉和錢德在前德房間的床上]
Chandler: God, I love these fingers...
天啊,我好愛這些手指喔...
Aurora: Thank you.
謝謝
Chandler: No, actually I meant my fingers.
Look at 'em, look at how happy they are.
不,我其實是說我的手指。看看他們,看他們有多開心啊。
Aurora: (moves Chandler's arm and look at his watch.)
Oh my God, I'm late. (She starts to get up.)
(移開錢德的手臂再看看錶)喔,天啊,太晚了。(她開始起身)
Chandler: Oh no nonononononnononono, don't go..
(He kisses her and pulls her back down.)
喔,不,不不不不不不不不,別走...(他親了她,把她拉回來)
Aurora: Okay.
好吧
Chandler: Don't go.
別走
Aurora: Okay. Oh no, I have to.
好吧,喔不,我得走
Chandler: (to himself) Too bad, she's leaving.
(對自己)糟糕,她要走了
Aurora: (getting up and dressing) I'm sorry. He'll be waiting for me.
(起身穿衣服)對不起,他一定正在等我
Chandler: Well, I thought- I thought you talked to Rick.
呃,我以為...我以為你跟力克談過了
Aurora: It's not Rick.
不是力克啦
Chandler: What, Ethan? He got to spend the whole day with you!
啥,伊森嗎?他跟你相處了一整天了耶!
Aurora: No, it's-it's Andrew.
不,是...是安卓
Chandler: I know there'll be many moments in the years to come
when I'll regret asking the following question,
but- And Andrew is?
我知道多年以後會有很多時刻我會後悔問了這個問題,但...這個安卓是?
Aurora: He's... new.
他是...新歡
Chandler: Oh, so what you're saying is you're not completely fulfilled
by Rick, Ethan and myself?
喔,所以你是說你還不夠滿足有力克、伊森、還有我?
Aurora: No, that's not exactly what I was..
不,我的意思並不是那樣...
Chandler: Well, y'know, most women would kill for three guys like us.
好,你知道,大多女人都會為我們三個瘋狂
Aurora: So what do you want?
那你想怎樣?
Chandler: You.
你
Aurora: You have me!
你有我啊!
Chandler: Nono, just you.
不不,就你。
Aurora: Whaddyou mean?
你想說什麼?
Chandler: Lose the other guys.
拋棄其他的人
Aurora: ...Like, ...all of them?
...就是,...他們全部?
Chandler: C'mon, we're great together, why not?
拜託,我們在一起很快樂,不是嗎?
Aurora: Why can't we just have what we have now?
Why can't we just talk, and laugh, and make love,
without feeling obligated to one another...
and up until tonight I thought that's what you wanted too.
我們為什麼不能把握當下?我們難道不能說說笑笑、做做愛,
不需要對其他人負責...在今晚之前,我一直以為你也想這樣
Chandler: ...Well, y'know, part of me wants that,
but it's like I'm two guys, y'know?
I mean, one guy's going 'Shut up! This is great!'
But there's this other guy.
Actually it's the same guy that wells up every time
that Grinch's heart grows three sizes and breaks
that measuring device... And he's saying,
y'know, 'This is too hard! Get out! Get out!'
呃,沒錯,部分的我想要這樣,就好像有兩個我。
我是說,其中一個說:「閉嘴!這樣超讚的!」
但是另一個...就是鬼靈精的心臟膨脹成三倍弄壞了量心器時
會湧現的那個...而他說,知道嗎
「這樣太辛苦了!抽身!快抽身!」
Aurora: So... which one of the two guys will you listen to?
那...你打算聽哪一個的話?
Chandler: I don't know, I-I have to listen to both of them,
they don't exactly let each other finish...
我不知道,我兩個都得聽,他們都不會讓對方說完...
Aurora: Which one?
哪一個?
Chandler: ...The second guy.
...第二個
Aurora: (gets up to leave) Well, call me if you change your mind.
(起身離開)好,改變主意再打給我
(She kisses him, he holds her, and kisses her passionately.)
(她吻了他,他擁抱她,然後熱情相吻)
Chandler: Sorry, the first guy runs the lips.
抱歉,嘴唇歸第一個管
(She leaves, Chandler sighs, and falls back on his bed.)
(她離開,錢德嘆氣,躺回床上)
[Scene: Monica and Rachel's, Ross is trying to comfort Chandler.
Joey is absent.]
[場景:莫妮卡和瑞秋家,羅斯試著安慰錢德,喬伊不在]
Ross: Look at it this way: you dumped her. Right?
I mean, this woman was unbelievably sexy, and beautiful,
intelligent, unattainable... Tell me why you did this again?
這樣子想好了:你甩了她。對吧,我是說,這個女人不可思議的性感,
又漂亮又聰明,高高在上...再跟我說一次你的理由?
(Joey enters.)
(喬伊進來)
All: Hey!
嘿
Monica: Hey, waitwait, aren't you the guy that plays the butt
in the new Al Pacino movie?
嘿,等等,你不是那個在艾爾帕希諾的新電影裡演屁股的那個人嗎?
Joey: Nope.
不是
Ross: No? What happened, big guy?
不是?怎麼了,大塊頭?
Chandler: (to Ross) "Big guy?"
(對羅斯)「大塊頭」?
Ross: It felt like a 'big guy' moment.
感覺是個叫「大塊頭」的時機啊
Joey: I got fired.
我被開除了
All: Oh!
喔!
Joey: Yeah, they said I acted too much with it.
I told everybody about this!
Now everybody's gonna go to the theatre, expecting to see me, and...
對,他們說我演的太過頭了。我跟大家都說了!
現在大家到電影院去,想要看到我,結果...
Rachel: Oh, Joey, you know what, no-one is gonna be able to tell.
喔,喬伊,你知道的,沒有人會分的出來啦
Joey: My mom will.
我媽會啊
Chandler: Something so sweet and...disturbing about that.
這真是好貼心...又噁心的事啊
Joey: Y'know, I've done nothing but crappy plays for six years.
And I finally get my shot, and I blow it!
知道嗎?我六年來除了那些爛戲外一事無成。
結果終於輪到我出運,我卻搞砸了。
Monica: Maybe this wasn't your shot.
也許你的運還沒有到啊
Ross: Yeah, I mean... I think when it's your shot, y'know,
you-you know it's your shot. Did it... feel like your shot..?
對啊,我是說... 我覺得當你運氣來了,你就會知道,你知道你出運了。
你有...覺得就是這次了嗎?
Joey: Hard to tell, I was naked.
很難說,我沒穿衣服。
Phoebe: No, I don't think this was your shot.
I mean, I don't even think you just get one shot.
I really believe big things are gonna happen for you, I do!
You've gotta just keep thinking about the day
that some kid is gonna run up to his friends and go
'I got the part! I got the part! I'm gonna be Joey Tribbiani's ass!'.
不,我不覺得那是你的機會。
我是說,我也不覺得你只有一次機會。
我真的相信你會大紅大紫,真的!
你只要想著會有一天,有個小鬼會跑到他朋友前面說,
「我錄取了!我錄取了!我要演喬伊崔尼的屁股!」
Joey: Yeah? That's so nice! (They hug.)
真的?這樣就好了!(他們擁抱)
(Ross and Chandler look at each other and hug as well.)
(羅斯和錢德互相看了看也抱起來)
Monica: I'm sorry, Joey. I'm gonna go to bed, guys.
我很遺憾,喬伊,我要去睡覺了,大夥們。
All: Night.
晚安
Rachel: Uh, Mon, you-you gonna leave your shoes out here?
呃,莫,你要把鞋子放在那裡嗎?
Monica: (determined) Uh-huh!
(決心)呃哼!
Rachel: Really? Just casually strewn about
in that reckless haphazard manner?
真的?就這樣隨性粗魯的把它亂丟?
Monica: Doesn't matter, I'll get 'em tomorrow. Or not. Whenever.
(He goes to her room.)
沒關係,我明天再收就好了。或者不用,隨便啦。(她回房間)
Ross: She is a kook.
她真隨便啊
Closing Credits
[Scene: Monica's Bedroom, she's lying in bed wide awake.]
[場景:莫妮卡的臥室,她正醒著躺在床上]
Monica: (hums for a while, then gives up, and in her head)
If it bothers you that much, just go out and get the shoes.
No. Don't do this. This is stupid! I don't have to prove anything,
I'm gonna go get them...But then everyone will know.
Unless I get them, and then wake up really early and put them back!
...I need help! (She buries her head in her pillow.)
(哼鳴了一陣子然後放棄,腦中想著) 如果對你那麼困擾,就出去收鞋子啊。
不,不可以,這樣太蠢了!我不需要證明任何事情,我要出去收...
但這樣大家就會知道。除非我先去收,然後很早很早起床把它放回去!
...救命啊! (她把頭埋入枕頭裡)
End
本集完
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
106-part 05

By Charlie
at 2011-12-18T09:36
at 2011-12-18T09:36
金球獎入圍名單 - 影集類 matt入圍了

By Barb Cronin
at 2011-12-15T22:59
at 2011-12-15T22:59
106-part 04

By Hedwig
at 2011-12-11T22:45
at 2011-12-11T22:45
106-part 04

By Sarah
at 2011-12-11T22:45
at 2011-12-11T22:45
207 TOW Ross Finds Out

By Hedda
at 2011-12-09T09:21
at 2011-12-09T09:21