108-part 06 - 六人行

By Regina
at 2012-03-12T19:36
at 2012-03-12T19:36
Table of Contents
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
108- Part 06
[Scene: Central Perk, the gang are looking at old photos.]
[場景:中央咖啡園,一幫人正在看著舊照片。]
Rachel: Hey, who's this little naked guy?
嘿,這個脫光光的小不點是誰?
Ross: That little naked guy would be me.
那個脫光光的小不點是我啦。
Rachel: Aww, look at the little thing.
噢,看看那個小東西。
Ross: Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now?
是,是,很好,那就是我的小雞雞。我們可不可以成熟一點?
Chandler: Who are those people?
那些人是誰?
Ross: Got me.
考倒我了。
Monica: Oh, that's Nana, right there in the middle.
(Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'.
喔,那是奶奶,就在中間那邊。
(讀背面)「我跟大家在爪哇喬」
Rachel: Wow, Monica, you look just like your grandmother.
How old was she there?
哇,莫妮卡,你跟你外婆長得好像。她那時候幾歲啊?
Monica: Let's see, 1939... yeah, 24, 25?
我算算,1939... 對,24、25吧?
Ross: Looks like a fun gang. (They all look at each other and smile)
看起來是有趣的一群人。(他們互相看看之後微笑)
Joey: Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked!
唔,看看看看看!我有莫妮卡的裸照!
Ross: (looking) Nono, that would be me again. I'm, uh, just trying something.
(看著) 不不,那個也還是我。我在,呃,嘗試一些東西。
Closing Credits
片尾字卡
[Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break as Lowell enters.]
[場景:錢德的辦公室,錢德正在午休,洛爾進來。]
Chandler: Hey, Lowell.
嘿,洛爾。
Lowell: Hey, Chandler.
嘿,錢德。
Chandler: So how's it going there in Financial Services?
財務部那邊的情況怎麼樣啊?
Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you?
就像是沒有紙大頭遊行的狂歡節。你這邊呢?
Chandler: Good, good. Listen, heh, I dunno what Shelley told you about me,
but, uh... I'm not.
好,好啊。聽著,唉,我不知道雪莉跟你說了我什麼,但是,呃...我不是
Lowell: I know. That's what I told her.
我知道。我早就跟她說過了。
Chandler: Really.
真的啊。
Lowell: Yeah.
是啊。
Chandler: So- you can tell?
所以...你看得出來?
Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar.
差不多啦,大部分都可以。我們就是有種...雷達。
Chandler: So you don't think I have a, a quality?
所以你不認為我有一種,一種特質?
Lowell: Speaking for my people, I'd have to say no.
By the way, your friend Brian from Payroll, he is.
代表我的同胞們,我必需說沒有。
順道說說,你朋友布萊恩,出納部那個,他是。
Chandler: He is?
他是嗎?
Lowell: Yup, and waaay out of your league. (Exits)
對,你太太太不自量力了。(離開)
Chandler: Out of my league. I could get a Brian.
(Brian enters behind him)
If I wanted to get a Brian, I could get a Brian.
(Sees him) Hey, Brian.
不自量力。我可以把到布萊恩。
(布萊恩跟在後面進來)
如果我想要把布萊恩,我就可以把到布萊恩。
(看見他)嘿,布萊恩。
End
本集完
--
108- Part 06
[Scene: Central Perk, the gang are looking at old photos.]
[場景:中央咖啡園,一幫人正在看著舊照片。]
Rachel: Hey, who's this little naked guy?
嘿,這個脫光光的小不點是誰?
Ross: That little naked guy would be me.
那個脫光光的小不點是我啦。
Rachel: Aww, look at the little thing.
噢,看看那個小東西。
Ross: Yes, yes, fine, that is my penis. Can we be grown-ups now?
是,是,很好,那就是我的小雞雞。我們可不可以成熟一點?
Chandler: Who are those people?
那些人是誰?
Ross: Got me.
考倒我了。
Monica: Oh, that's Nana, right there in the middle.
(Reads the back) 'Me and the gang at Java Joe's'.
喔,那是奶奶,就在中間那邊。
(讀背面)「我跟大家在爪哇喬」
Rachel: Wow, Monica, you look just like your grandmother.
How old was she there?
哇,莫妮卡,你跟你外婆長得好像。她那時候幾歲啊?
Monica: Let's see, 1939... yeah, 24, 25?
我算算,1939... 對,24、25吧?
Ross: Looks like a fun gang. (They all look at each other and smile)
看起來是有趣的一群人。(他們互相看看之後微笑)
Joey: Ooh, look-look-look-look-look! I got Monica naked!
唔,看看看看看!我有莫妮卡的裸照!
Ross: (looking) Nono, that would be me again. I'm, uh, just trying something.
(看著) 不不,那個也還是我。我在,呃,嘗試一些東西。
Closing Credits
片尾字卡
[Scene: Chandler's Office, Chandler is on a coffee break as Lowell enters.]
[場景:錢德的辦公室,錢德正在午休,洛爾進來。]
Chandler: Hey, Lowell.
嘿,洛爾。
Lowell: Hey, Chandler.
嘿,錢德。
Chandler: So how's it going there in Financial Services?
財務部那邊的情況怎麼樣啊?
Lowell: It's like Mardi Gras without the paper mache heads. How 'bout you?
就像是沒有紙大頭遊行的狂歡節。你這邊呢?
Chandler: Good, good. Listen, heh, I dunno what Shelley told you about me,
but, uh... I'm not.
好,好啊。聽著,唉,我不知道雪莉跟你說了我什麼,但是,呃...我不是
Lowell: I know. That's what I told her.
我知道。我早就跟她說過了。
Chandler: Really.
真的啊。
Lowell: Yeah.
是啊。
Chandler: So- you can tell?
所以...你看得出來?
Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of... radar.
差不多啦,大部分都可以。我們就是有種...雷達。
Chandler: So you don't think I have a, a quality?
所以你不認為我有一種,一種特質?
Lowell: Speaking for my people, I'd have to say no.
By the way, your friend Brian from Payroll, he is.
代表我的同胞們,我必需說沒有。
順道說說,你朋友布萊恩,出納部那個,他是。
Chandler: He is?
他是嗎?
Lowell: Yup, and waaay out of your league. (Exits)
對,你太太太不自量力了。(離開)
Chandler: Out of my league. I could get a Brian.
(Brian enters behind him)
If I wanted to get a Brian, I could get a Brian.
(Sees him) Hey, Brian.
不自量力。我可以把到布萊恩。
(布萊恩跟在後面進來)
如果我想要把布萊恩,我就可以把到布萊恩。
(看見他)嘿,布萊恩。
End
本集完
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
108-part 06

By Barb Cronin
at 2012-03-12T19:12
at 2012-03-12T19:12
515-TOW The Girl Who Hits Joey

By Frederic
at 2012-03-06T20:16
at 2012-03-06T20:16
108-part 05 (翻譯)

By Quintina
at 2012-03-06T16:44
at 2012-03-06T16:44
108-part 05

By Quintina
at 2012-03-06T00:06
at 2012-03-06T00:06
想詢問是哪一集?

By Franklin
at 2012-03-03T18:27
at 2012-03-03T18:27