109-part 03 (翻譯) - 六人行

By Quintina
at 2012-04-04T03:57
at 2012-04-04T03:57
Table of Contents
*是我的註解
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: [Scene: The subway, Joey spots a gorgeous woman waiting.
: He goes up to her.]
[場景:地鐵.Joey看到一個漂亮女人在等車,他走向她]
: Joey: Uh, hi. We uh, we used to work together.
呃,嗨,我們,呃,我們曾經一起工作過
: Girl: We did?
我們有嗎?
: Joey: Yeah, at Macy's. You were the Obsession girl, right?
: I was the Aramis guy. (pretends to spray cologne) Aramis? Aramis?
是阿,在梅西百貨.你是迷惑小姐,對吧?
我是雅男士男.(假裝噴古龍水)雅男士?雅男士?
*Obesession是CK的香水,台灣翻成迷惑,
Aramis是男性香水牌子,香港那邊翻成雅男士,我找不到台灣是怎樣翻譯的*
: Girl: Yeah, right.
對,沒錯
: Joey: I gotta tell you. You're the best in the business.
我得告訴你,你是這行裡最棒的.
: Girl: Get out.
少來了
: Joey: I'm serious. You're amazing.
: You know when to spritz, when to lay back.
我是說真的,你超棒的,
你知道什麼時候要噴,什麼時候要退後.
: Girl: Really? You don't know what that means to me.
真的嗎?你不知道這對我意義非凡啊~
: Joey: Ooh, you smell great tonight. What're you wearing?
喔,你好好聞啊,你身上的是什麼?
*中文沒有"穿香水(wear cologne/perfume)"的說法,
所以沒有"你穿什麼(香水)?" "我沒穿(香水)"這種雙關調情語,
我是硬凹的"
: Girl: (provocatively) Nothing.
(挑逗地)什麼都沒有.
: Joey: Listen, uh, you wanna go get a drink or something?
嘿,呃,你想要去喝杯什麼嗎?
: Girl: Yeah. (she gets up, notices something behind Joey) Oh.
好啊(她站起來,發現Joey背後的某物)喔.
: Joey: What's wrong?
怎麼了?
: Girl: I just remembered, I have to do something.
我剛想起來,我還有點事要做.
: Joey: Oh. What?
喔,什麼事?
: Girl: Um, leave.
嗯,離開.
: Joey: Wait, wait, wait!
等一下,等一下,等一下!
: (Joey turns around and sees his face on a poster in the subway.
: The poster says: What Mario isn't telling you...V.D.,
: you never know who might have it.
: A variety of scenes are shown with the poster displayed
: all over New York City.)
(Joey轉身發現他的照片出現在地鐵海報上,
海報上說:Mario沒告訴你的是......性病.
你永遠不知道誰有.
各式各樣的場景顯示整個紐約市到處都張貼著這張海報)
*V.D=Venereal Disease*
: [Scene: Central Perk, Joey enters, amongst snickers from the gang.]
[場景:中央咖啡廳.Joey在大家的竊笑中進場]
: Joey: So I guess you all saw it.
我想你們都看到了
: Rachel: Saw what?
看到什麼?
: Phoebe: No, we were just laughing. You know, how laughter can be infectious.
沒有啊,我們只是在笑,你知道的,笑聲是可以感染的.
: [Scene: Monica and Rachel's, Joey enters, upset.]
[場景:Monica和Rachle家.Joey進場,心煩意亂]
: Joey: Set another place for Thanksgiving. My entire family thinks I have VD.
感恩節要多加一個位置.我整家族的人都以為我得性病了.
: Chandler: Tonight, on a very special Blossom.
今晚推出Blossom特輯.
*Blossom是美國情境喜劇,播出年份是1991-1995
女主角叫Blossom,她的家人朋友都是個性奇特的人*
: Commercial Break
廣告
--
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
: [Scene: The subway, Joey spots a gorgeous woman waiting.
: He goes up to her.]
[場景:地鐵.Joey看到一個漂亮女人在等車,他走向她]
: Joey: Uh, hi. We uh, we used to work together.
呃,嗨,我們,呃,我們曾經一起工作過
: Girl: We did?
我們有嗎?
: Joey: Yeah, at Macy's. You were the Obsession girl, right?
: I was the Aramis guy. (pretends to spray cologne) Aramis? Aramis?
是阿,在梅西百貨.你是迷惑小姐,對吧?
我是雅男士男.(假裝噴古龍水)雅男士?雅男士?
*Obesession是CK的香水,台灣翻成迷惑,
Aramis是男性香水牌子,香港那邊翻成雅男士,我找不到台灣是怎樣翻譯的*
: Girl: Yeah, right.
對,沒錯
: Joey: I gotta tell you. You're the best in the business.
我得告訴你,你是這行裡最棒的.
: Girl: Get out.
少來了
: Joey: I'm serious. You're amazing.
: You know when to spritz, when to lay back.
我是說真的,你超棒的,
你知道什麼時候要噴,什麼時候要退後.
: Girl: Really? You don't know what that means to me.
真的嗎?你不知道這對我意義非凡啊~
: Joey: Ooh, you smell great tonight. What're you wearing?
喔,你好好聞啊,你身上的是什麼?
*中文沒有"穿香水(wear cologne/perfume)"的說法,
所以沒有"你穿什麼(香水)?" "我沒穿(香水)"這種雙關調情語,
我是硬凹的"
: Girl: (provocatively) Nothing.
(挑逗地)什麼都沒有.
: Joey: Listen, uh, you wanna go get a drink or something?
嘿,呃,你想要去喝杯什麼嗎?
: Girl: Yeah. (she gets up, notices something behind Joey) Oh.
好啊(她站起來,發現Joey背後的某物)喔.
: Joey: What's wrong?
怎麼了?
: Girl: I just remembered, I have to do something.
我剛想起來,我還有點事要做.
: Joey: Oh. What?
喔,什麼事?
: Girl: Um, leave.
嗯,離開.
: Joey: Wait, wait, wait!
等一下,等一下,等一下!
: (Joey turns around and sees his face on a poster in the subway.
: The poster says: What Mario isn't telling you...V.D.,
: you never know who might have it.
: A variety of scenes are shown with the poster displayed
: all over New York City.)
(Joey轉身發現他的照片出現在地鐵海報上,
海報上說:Mario沒告訴你的是......性病.
你永遠不知道誰有.
各式各樣的場景顯示整個紐約市到處都張貼著這張海報)
*V.D=Venereal Disease*
: [Scene: Central Perk, Joey enters, amongst snickers from the gang.]
[場景:中央咖啡廳.Joey在大家的竊笑中進場]
: Joey: So I guess you all saw it.
我想你們都看到了
: Rachel: Saw what?
看到什麼?
: Phoebe: No, we were just laughing. You know, how laughter can be infectious.
沒有啊,我們只是在笑,你知道的,笑聲是可以感染的.
: [Scene: Monica and Rachel's, Joey enters, upset.]
[場景:Monica和Rachle家.Joey進場,心煩意亂]
: Joey: Set another place for Thanksgiving. My entire family thinks I have VD.
感恩節要多加一個位置.我整家族的人都以為我得性病了.
: Chandler: Tonight, on a very special Blossom.
今晚推出Blossom特輯.
*Blossom是美國情境喜劇,播出年份是1991-1995
女主角叫Blossom,她的家人朋友都是個性奇特的人*
: Commercial Break
廣告
--
Tags:
六人行
All Comments
Related Posts
懷念

By Madame
at 2012-04-01T19:39
at 2012-04-01T19:39
109-part 03

By Hedda
at 2012-03-31T21:52
at 2012-03-31T21:52
教學影片變A片 新加坡女教師快抓狂

By Elvira
at 2012-03-27T22:09
at 2012-03-27T22:09
109-part 02 (翻譯)

By George
at 2012-03-26T17:57
at 2012-03-26T17:57
109-part 02

By Caroline
at 2012-03-25T18:19
at 2012-03-25T18:19