110-part 05 - 六人行

Lily avatar
By Lily
at 2012-06-15T14:39

Table of Contents

※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言:
[Time lapse. Bobby is talking about his grandfather.
Everyone else is virtually in tears]
[過了一段時間。巴比正在談論他的祖父。大家都熱淚盈眶。]

Fun Bobby: It's gonna be an open casket, y'know,
so at least I'll- I get to see him again.
那會是開放式的棺木,知道嗎,那至少我...
我還可以再見他一面。

Janice: (Ross is still taking their photo)
Oh, I'm gonna blow this one up,
and I'm gonna write 'Reunited' in glitter.
(羅斯還在幫他們拍照)
喔,我要把這個給吹起來,用亮粉在上面寫「破鏡重圓」。

Chandler: Alright, Janice, that's it! Janice... Janice...
Hey, Janice, when I invited you to this party
I didn't necessarily think that it meant that we-
夠了,珍妮絲,夠了!珍妮絲...珍妮絲...
嘿,珍妮絲,我當初邀請你來這個派對,
我並沒有想到說這代表著我們...

Janice: Oh, no. Oh, no.
喔,不。喔,不。

Chandler: I'm sorry you misunderstood...
我很抱歉讓你誤會了...

Janice: Oh my God. You listen to me, Chandler, you listen to me.
One of these times is just gonna be your last chance with me.
(She runs off)
喔天啊。你給我聽好,錢德,你給我聽好。
這次將會是你跟我復合的最後機會了。(她跑走)

(Ross is still taking photos)
(羅斯還在繼續拍照)

Chandler: Oh, will you give me the thing. (Snatches the camera)
喔,你可以把那個給我吧。(搶下照相機)

(David is feeding Phoebe popcorn. Max walks up)
(大衛在餵菲碧吃爆米花,麥克斯走過去)

Phoebe: Hi, Max!
嗨,麥克斯!

Max: Yoko. (To David) I've decided to go to Minsk without you.
洋子。(對大衛) 我決定要自己一個人去明斯克了。

David: Wow.


Max: It won't be the same- but it'll still be Minsk.
Happy New Year.(Walks off)
雖然一切都不會一樣...但至少還是明斯克。新年快樂。(走掉)

Phoebe: Are you alright?
你還好吧?

David: Yeah, I'm fine, I'm fine.
是啊,我很好,我很好。

(Phoebe leads David into a bedroom)
(菲碧把大衛帶到臥房)

Phoebe: You're going to Minsk.
你要去明斯克了。

David: No, I'm... not going to Minsk.
不,我...沒有要去明斯克。

Phoebe: Oh, you are so going to Minsk. You belong in Minsk.
You can't stay here just 'cause of me.
喔,你去定明斯克了。你就屬於明斯克。你不能為了我留在這裡。

David: Yes I can. Because if I go it means I have to break up with you,
and I can't break up with you.
我可以。因為如果我去就表示我得要跟你分手,
但是我沒辦法跟你分手。

Phoebe: Oh yes, yes, yes you can.
Just say, um, 'Phoebe, my work is my life and
that's what I have to do right now'.
And I say 'your work?! Your work?! How can you say that?!'.
And then you say, um, 'it's tearing me apart, but I have no choice.
Can't you understand that?'.
And I say (Hits him) 'no! No! I can't understand that!'.
喔,可以,可以,你可以的。只要說,嗯,
「菲碧,我的工作就是我的生命,那就是我現在非做不可的事情。」
然後我會說「你的工作?!你的工作?!你怎麼能說這種話?!」
接著你又說,嗯,「這讓我痛徹心扉,但是我沒有選擇。你就不能明白嗎?」
然後我說 (打他) 「不!不!我就是不明白!」

David: Uh, ow.
呃,噢。

Phoebe: Ooh, sorry. Um, and, and then you put your arms around me.
And then you put your arms around me. (He does so)
And, um, and then you tell me that you love me
and you'll never forget me.
唔,抱歉。嗯,然...然後你用手抱著我。
然後你用手抱著我。(他照做)
然後,嗯,然後你跟我說你愛我,你永遠都不會忘記我。

David: I'll never forget you.
我永遠都不會忘記你。

Phoebe: And then you say that it's almost midnight and you have to go
because you don't wanna start the new year with me
if you can't finish it. (They kiss) I'm gonna miss you.
You scientist guy.
然後你說已經快要午夜了,你得要走了,
因為你不想跟我展開新的一年,卻不能一起到結束。
(他們接吻) 我會想念你的。你這個科學怪人。

Dick Clark: (on TV) Hi, this is Dick Clark, live in Times Square.
We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square...
(電視上) 嗨,我是迪克克拉克,在時代廣場的直播。
時代廣場這裡正飄著一場碎紙花的暴風雪...

(Joey puts a blanket over Sandy's kids)
(喬伊幫珊蒂的孩子們蓋上毯子)

Joey: There y'go, kids.
睡好囉,小朋友。

Chandler: (To a woman who he has clearly just met)
And then the peacock bit me.
(Laughs) Please kiss me at midnight. (She leaves)
(對一個顯然剛認識的女士) 然後那隻孔雀就咬我。
(大笑) 請你在午夜的時候吻我。 (她離開)

Joey: You seen Sandy?
有看到珊蒂嗎?

Chandler: Ooh. Uh, I don't know how to tell you this,
but she's in Monica's bedroom, getting it on with Max,
that scientist geek.
Ooh, look at that, I did know how to tell you.
唔。呃,我不知道要怎麼跟你說才好,
但是他正在莫妮卡的房間裡面,跟麥克斯翻雲覆雨,就那個科學怪胎。
唔,你看看,其實我知道要怎麼跟你說耶。

Rachel: Vrrbddy, the bll is drrbing.
阿我們,尾應由要大了。

All: (in the kitchen) What?
(廚房裡)什麼?

Rachel: The bll is drrbing!
水晶由要丟了!

Dick Clark: (on TV) In twenty seconds it'll be midnight...
(電視裡) 再過20秒鐘就是午夜了...

Chandler: And the moment of joy is upon us.
喜悅的一刻就要降臨在我們身上。

Joey: Looks like that no date pact thing worked out.
看來那個不能約會的約定成真了。

Phoebe: Everybody looks so happy. I hate that.
大家看起來都好開心。我好討厭。

Monica: Not everybody's happy. Hey Bobby!
不是每個人都開心喔。嘿,巴比!

(Bobby waves and then bursts into tears.
Midnight comes and everyone at the party
except for the gang cheers and kisses)
(巴比揮揮手然後飆出淚來。午夜到來六人外的每個人都歡呼接吻)

Chandler: Y'know, I uh.. just thought I'd throw this out here.
I'm no math whiz, but I do believe there are three girls
and three guys right here. (Makes kiss noise)
知道嗎,我呃... 我以為我已經不在乎了。
雖然我不是數學大師,但我相信這裡有三個女生以及三個男生。
(發出接吻的聲音)

Phoebe: I dunno. I don't feel like kissing anyone tonight.
不知道耶。我今天晚上並不想親任何人。

Rachel: I can't kiss anyone.
我不是誰都能親的。

Monica: So I'm kissing everyone?
所以我就每個都要親?

Joey: Nonono, you can't kiss Ross, that's your brother.
不不不,你不能親羅斯,他是你哥哥耶。

Ross: Perfect. Perfect. So now everybody's getting kissed but me.
很好。很好。所以現在除了我之外每個人都會被親。

Chandler: Alright, somebody kiss me. Somebody kiss me, it's midnight!
Somebody kiss me!
好啦,誰趕快親我一下。來個人親我吧,午夜了耶!來個人親我吧!

Joey: Alrightalrightalright. (Kisses him. Ross takes a photo) There.
好啦好啦好啦。 (親他。羅斯照了張相片) 好了吧。

Closing Credits
片尾字幕

[Scene: Monica and Rachel's, time lapse.]
[場景:莫妮卡瑞秋家,時間經過]

Ross: (Watching Marcel and talking to Rachel)
I wanted this to work so much.
I mean I'm still in there, changing his diapers, pickin' his fleas...
but he's just phoning it in.
Just so hard to accept the fact that something you love so much
doesn't love you back.
(看著馬賽爾跟瑞秋說話)
我這麼想要這個能奏效。我是說我還是一樣,換他的尿片,抓他的跳蚤...
結果他卻毫不在乎。就是很難接受你愛的人沒有辦法回報你相同的愛。

Rachel: ...I think that bitch cracked my tooth.
...我想那個八婆打斷了我的牙齒。

End
本集完

--

All Comments

110-part 03 (翻譯)

Genevieve avatar
By Genevieve
at 2012-06-14T23:12
01.Chandler tells one of the party goers that he was bitten by a peacock. In a previous episode and#34;The One with the Blackoutand#34;, Phoebe menti ...

110-part 04

Olive avatar
By Olive
at 2012-06-14T21:03
※ 引述《samchiu (閒祭秋)》之銘言: Part4 [Scene: Monica and Racheland#39;s, the party has started.] [場景:莫妮卡和瑞秋家,派對已經開始。] Janice: I love this artichoke thing! ...

111-part 02

Candice avatar
By Candice
at 2012-06-12T09:41
[Scene: Monica and Racheland#39;s, Monica and Phoebe are telling everyone about their coma guy.] Chandler: Are there no conscious men in the city for you ...

517-TOW Rachel's Inadvertant Kiss

Erin avatar
By Erin
at 2012-06-12T04:52
517-The One With Racheland#39;s Inadvertant Kiss Rachel得到了 Ralph Lauren 的面試機會, 但她在面試結束後誤以為對方要親她,而在他的臉頰上吻了一下。 本以為這樣的結果一定是工作無望,卻被通知進入複試! 複試時則因為她在嘴唇上有個墨水印, ...

A raccoon came in...

Daniel avatar
By Daniel
at 2012-06-11T00:36
這張圖讓我想到 and#34;A raccoon came in...and#34; http://0rz.tw/tawKq Joey的藉口成真了XDD - ...