CSI - CSI

Brianna avatar
By Brianna
at 2007-09-20T15:55

Table of Contents

※ 引述《lostname (so be it)》之銘言:
: Orz
: 現在才注意到這個活動, 還要拉贊助..囧
: 其實....
: 板主可以到BM_NeedMoney板來申請活動經費阿

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

我 不 是 版 主......XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD

: 而且, 從我這邊發還不用打稅..XD
: 只是要在活動開始前七天前申請, 這次的已經來不及了
: 如果還有下次.......

--
Tags: CSI

All Comments

Sandy avatar
By Sandy
at 2007-09-22T05:19
這要M起來....站務大人笨了....XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
Gary avatar
By Gary
at 2007-09-22T18:08
這句話很耳熟耶 XDDD
Gilbert avatar
By Gilbert
at 2007-09-25T12:21
唉唷,以東尼大哥認真熱血的態度,早該去申請榮譽版主啦 XD
Connor avatar
By Connor
at 2007-09-27T06:43
別害我畢不了業..當版主要做事情耶...當版友沒差啊...XDD
Dinah avatar
By Dinah
at 2007-09-27T12:53
阿唷...不"當當"(發音一聲)看你怎麼知道啦XD
Frederic avatar
By Frederic
at 2007-09-29T14:13
To nery: 鼻~~~~要~! =3=
Elvira avatar
By Elvira
at 2007-09-29T17:38
這時候要偷偷推 Tony,你是好人 ( ′▽`)-o█
Rae avatar
By Rae
at 2007-10-01T09:44
tonylin並不姓何(或是姓何瑞修)........XD
Barb Cronin avatar
By Barb Cronin
at 2007-10-03T18:30
原來現在推文也可以用控制碼:) To Tony:好人有好報阿XD
Mia avatar
By Mia
at 2007-10-07T16:39
同理可證,為了累積你的畢業福報,當個小版主也是應該的吧:)
Thomas avatar
By Thomas
at 2007-10-08T14:33
哪裡有控制碼了....=3=
Mason avatar
By Mason
at 2007-10-12T13:56
您好,謹代表好人協會頒發鑽卡一張 ( ′▽`)-o█
Hamiltion avatar
By Hamiltion
at 2007-10-14T04:04
Lost大大知道啦^^
Susan avatar
By Susan
at 2007-10-14T14:17
lost站長讓我p幣比爾蓋天,我就當版主....XDDDD(不可能)
Iris avatar
By Iris
at 2007-10-16T09:23
) https://noxiv.com
Damian avatar
By Damian
at 2007-10-17T08:06
) https://daxiv.com

LV413

Skylar Davis avatar
By Skylar Davis
at 2007-09-20T09:52
有點lag的感想… 413應該是星期二播的那一集,講日本文物展。 莎拉和尼克找游泳池救生員問話, 提到游泳池弄丟人工呼吸訓練用的假人。 救生員給假人取了小鬼當家裡面的名字, 他一邊解釋還一邊比出麥克史考金在海報上的表情。 我看到就跟尼克一樣大笑, 結果莎拉給尼克一個白眼,害我也冏了一下… 這應該說,莎拉不愧是 ...

AXN的海灘店廣告

Carol avatar
By Carol
at 2007-09-19T22:58
哈哈 哈 當然是因為老何的墨鏡啊 AXN真是豪洨.... - ...

Lily avatar
By Lily
at 2007-09-19T20:16
歡樂發錢活動本週繼續 一樣由分身snepwcl開題 活動時間 則是48hr(除非P1系統又因故停機一段時間.....atat) 這次一樣以最近這週的討論串跟 AXN廣告為主 所以.... 海灘店問題會比較多....XDDDDD 希望大家一起來玩喔 - ...

請教"back splatter"應該如何翻譯?

Xanthe avatar
By Xanthe
at 2007-09-19T17:09
※ 引述《shootingstar (..)》之銘言: : 看小說看到這個詞, : 是法醫專用術語, : 估狗後大概知道是一種血跡濺痕, : 只是back的意思沒有出來, : 請教大家該怎麼翻譯會比較好, : 感謝~~ Back Spatter: Blood directed back towards t ...

請教"back splatter"應該如何翻譯?

Susan avatar
By Susan
at 2007-09-19T17:02
※ 引述《shootingstar (..)》之銘言: : 看小說看到這個詞, : 是法醫專用術語, : 估狗後大概知道是一種血跡濺痕, : 只是back的意思沒有出來, : 請教大家該怎麼翻譯會比較好, : 感謝~~ 我看到的都是用spatter而不是用splatter ...